Käännös "красный свет" englanti
Красный свет
lause
Käännösesimerkit
lause
1.1.2.3 Видимость красного света спереди
Visibility of red light to the front
2.2 Видимость красного света спереди
Visibility of red light from the front
готовые лампы накаливания, испускающие красный свет:
finished filament lamps emitting red light:
Налево перед красным светом, Налево перед красным светом.
Left at the red light, left at the red light.
Сверкнула вспышка красного света, и к Гарри вернулась способность двигаться.
There was a flash of red light and Harry’s body unfroze;
Из ее палочки вырвался луч красного света и угодил в одну из ракет.
A jet of red light shot out of the end of her wand and hit one of the rockets.
Струя красного света ударила громадного светловолосого Пожирателя в лицо, и он, потеряв сознание, повалился набок.
The great blond Death Eater was hit in the face by a jet of red light: He slumped sideways, unconscious.
Он промахнулся — струя красного света пронеслась над головой Снегга, и тот, гаркнув: «Беги, Драко!» — повернулся к Гарри лицом.
the jet of red light soared past Snape’s head; Snape shouted, “Run, Draco!” and turned.
Сломанная лодыжка мешала ей встать. Вдруг луч красного света, вырвавшийся из палочки какого-то Пожирателя смерти, ударил ей прямо в лицо.
screamed Ginny, immobilised by her broken ankle on the floor—then a jet of red light flew from one of the Death Eater’s wands and hit her squarely in the face.
Красный свет в небесах разгорелся: может быть, это кровавое утро заглядывало в горную тень, а может, Саурон яростнее прежнего терзал огнем Горгорот.
And now the red light in the sky seemed stronger; though they could not tell whether a dreadful morning were indeed coming to this place of shadow, or whether they saw only the flame of some great violence of Sauron in the torment of Gorgoroth beyond.
Полыхнул красный свет, Амбридж обмякла, тюкнувшись лбом о край балюстрады, посвященные миссис Кроткотт документы посыпались на пол, прогуливавшийся под балюстрадой кот сгинул.
There was a flash of red light; Umbridge crumpled and her forehead hit the edge of the balustrade: Mrs. Cattermole’s papers slid off her lap onto the floor and, down below, the prowling silver cat vanished.
В комнате толпился народ, было душно, и все заливал красный свет вычурной золотой лампы, свисавшей с потолка, в которой кружили настоящие живые феи, каждая словно искорка яркого света.
The room was crowded and stuffy and bathed in the red light cast by an ornate golden lamp dangling from the center of the ceiling in which real fairies were fluttering, each a brilliant speck of light.
Лучи красного света все еще метались около хижины Хагрида, но почему-то словно отскакивали от него: он по-прежнему стоял, выпрямившись во весь рост, и по-прежнему, насколько мог судить Гарри, отбивался от нападавших.
Jets of red light were still flying about beside Hagrid’s cabin, yet somehow they seemed to be bouncing off him; he was still upright and still, as far as Harry could see, fighting.
– Красный свет… Это точно… Он ехал на красный свет
Red light. I’m sure it was a red light.” “Certainly.
И остановился на красный свет.
He braked for a red light.
Черный и красный свет софитов.
The black and red lights.
— Мы проезжаем на красный свет? — Да.
“Are we passing red lights?” “Yes.”
Я даже проскакивал красный свет.
I took the red lights as they came.
Они же выехали на красный свет!
Why, they had run a red light!
Он проехал на красный свет.
He streaked through a red light.
lause
Он открыл панель ручного управления на люке и запустил механизм открывания замков. Загорелся красный свет.
He opened the manual panel on the hatch and pulled the release. He got a red lamp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test