Käännös "красная фланель" englanti
Красная фланель
Käännösesimerkit
Ткань - обыкновенная красная фланель.
The cloth is a common red flannel.
Та же красная фланель, те же свечи.
Same red flannel, same candles.
В панталонах из красной фланели?
The one with the uniform like ladies' red flannels?
Мы можем связать красную фланель с двумя разными убийствами.
We can link the red flannel to two other murders.
Это звучало разумно, логично, уравновешенно, однако в качестве морального пластыря действовало не как беладонна, а только как красная фланель.
It was reasonable, logical, and balanced; and as a sort of moral belladonna-plaster it was so much red flannel.
Мне запомнилось худощавое лицо этого мужчины средних лет, необычайно настороженное; рубашка с кофейным пятном и длинные облегающие штаны красной фланели.
I got an impression of a thin middle-aged face alert with apprehension, a shirt with what looked like a coffee stain on it and long red-flannel drawers.
Она – в джинсах, черных тапочках. Молния серой легкой ветровки застегнута. Выглядывает воротничок из красной фланели. – Потрясающий денек! – сказал он, потирая руки.
She took the glasses off as he came across and onto the shoulder with her, in jeans and black sneakers, a gray windbreaker zipped to the collar of a red flannel shirt. “What a day!” he said, rubbing his hands.
Затем с той же дьявольской быстротой, внезапно выдергивает инструмент, к ушку которого прицепился длинный белый шнур, постепенно переходящий в красную фланель, потом в жевательную резинку, потом в воздушную кукурузу и, наконец, в опилки.
Then, with the same diabolical swiftness, he suddenly withdraws the instrument to which there is attached, by an eyelet, a long white cord which changes gradually into red flannel and then into chewing gum and then into popcorn and finally into sawdust.
Дамы их в костюмах из голубой или красной фланели с зонтиками над головой, тоже красными или голубыми, ослепительными в жгучих лучах солнца, сидели, откинувшись, на корме и, казалось, скользили по воде, застыв в полусонных позах.
The women in the boats, in blue or red flannel skirts, with umbrellas, red or blue, opened over their heads and gleaming under the burning sun, leaned back in their chairs at the stern of the boats, and seemed almost to float upon the water, in motionless and slumberous pose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test