Käännös "который он нес" englanti
Который он нес
Käännösesimerkit
Присмотревшись, Макс понял, что это — животные размером с опоссумов, которых он нес за хвосты.
second inspection showed them to be animals about the size of opossums which he carried by their tails.
Тафик Аллах поспешил к этим людям и взял у Хамзы, известного под кличкой "Аби Хазим", ковер, который тот нес в руках.
Tawfiq Allah hurried towards them and took from Hamza, or "Abu Hazim", as he is known, a rug he was carrying.
По сообщениям палестинских должностных лиц, которые были доведены до сведения ИДФ, один террорист был, судя по всему, убит, когда взрывное устройство, которое он нес, изза какой-то неполадки взорвалось.
According to information from Palestinian officials given to IDF, the terrorist was apparently killed by a malfunction in the explosive device he was carrying.
Сегодня в 13 ч. 30 м. по израильскому времени в кафе, расположенном в центре Тель-Авива, бомбист-самоубийца взорвал заряд, который он нес с собой, в результате чего погиб он сам и люди, находившиеся в непосредственной близости от него.
At 1.30 p.m. Israel time today, at a café in the heart of Tel Aviv, a suicide bomber detonated a charge he was carrying, killing himself and the people in his immediate vicinity.
16. Например, в районе Великих озер среди общих нападений на беженцев отмечались и случаи предположительно целенаправленных нападений на несовершеннолетних. 29 мая 1997 года был убит конголезский сотрудник Федерации помощи детям вместе с ребенком, которого он нес на спине, в момент, когда он вел группу из 11 несопровождаемых несовершеннолетних в пункт сбора Каруба для целей репатриации.
16. For instance, in the Great Lakes region, among generalized attacks on refugees, there have been reports of incidents in which minors appear to have been deliberately targeted. On 29 May 1997, a Congolese staff member of Save the Children was killed, along with the child he was carrying on his back, as he led a group of 11 unaccompanied minors to the Karuba collection point for repatriation.
Так же, как и бомба, которую он нес.
So's the bomb he was carrying.
Где тот человек, которого он нес на руках?
Where is the person he was carrying?
ребенок – девочка, которую он нес на руках.
and the little girl whom he was carrying in his arms.
Несчастный был мертв, но его удалось оживить – денег, которые он нес, почти хватило на плату волшебнице.
He, too, was left for dead, but was revivifiable. The gold he was carrying almost paid for his revivification.
Опустив на землю тюк, который он нес, он дал себе передохнуть и прислонился спиной к уже натянутой палатке.
Putting down the tackle he was carrying, he took a brief rest and stretched his back.
Он вошел, стараясь выглядеть непринужденно, надеясь, что винтовка экстра-класса, которую он нес, останется незамеченной.
He eased in, trying to appear casual, hoping the extra gun he was carrying would go unnoticed.
В его сумке, помимо собственных вещей, были официальные бумаги алаагского правительства, которые он нес Лит Ахну;
In his pouch, besides his own possessions, were official papers of the Aalaag government that he was carrying to Lyt Ann;
Яркий свет лампы, которую он нес в руках, ослепил девушку, уже привыкшую к полутьме. Лицо мужчины оставалось в тени.
It was a man. He was carrying a lamp, its light brighter than the candle, which made her blink and turned him into a back-lit shadow.
Бездомный дух решил, что бревно, которое он нес по лесу на голове, само от себя разливается музыкой, и вот он слушал, плясал и шатался – из стороны в сторону и от чащи к чаще.
The homeless-ghost who was carrying the wood away thought that it was this wood which he was carrying away that was playing the lofty music.
Несколько месяцев спустя он выходил из трамвая, и маленькая девочка, ехавшая вместе с отцом, попросила у него шоколадную конфетку из коробки, которую он нес под мышкой.
Months later, as he was getting off the mule-drawn trolley, a little girl walking with her father asked him for a piece of chocolate from the box he was carrying in his hand.
Поэтому все бумаги, которые он нес под мышкой, упали на пол и разлетелись, когда, включив свет на лестнице своего дома, он обнаружил сидящую на ступеньках Тересу Мендоса.
Which is why when he came home and turned on the stairway light and found Teresa Mendoza sitting on the stairs he jumped so hard that he dropped all the papers he was carrying.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test