Käännös "который был и верил" englanti
Который был и верил
  • who was and believed
Käännösesimerkit
who was and believed
С учетом обстоятельств рассматриваемого дела Комитет отмечает, что запрещение хранения и использования конопли затрагивает всех лиц в равной степени, включая членов других религиозных движений, которые могут также верить в благотворность наркотических средств.
In the circumstances of the present case, the Committee notes that the prohibition of the possession and use of cannabis affects all individuals equally, including members of other religious movements who may also believe in the beneficial nature of drugs.
А Мистер Зельц, который больше не верил в чудеса, уже не допускал такой возможности.
And Mr. Bones, who no longer believed in miracles, told himself not to count on it.
За мужчину, который более не верит в романтическую любовь и никогда не отличался верностью.
A man who no longer believed in romantic love and had never practiced fidelity.
И тогда он выстрелил, чтобы заставить замолчать одного из двух человек, которые наиболее глубоко верили в его невиновность.
And so he fired to silence one of the two persons who most strongly believed in his innocence.
Во всяком случае, я, которая никогда не верила в чудеса, стала свидетельницей чего-то, меня изменившего — пусть не сильно, но навсегда.
In any case I, who did not believe in miracles, witnessed something that changed me-only a little, but forever.
Которая больше не верила в чудеса и всяческие сказки и не верила (вволю наэкспериментировавшись в ранней юности) ни в Новую Жизнь, ни в Спасение.
Who did not believe any more in miracles and fairy-tales, nor (having experimented in her younger days) in New Life and Salvation.
Я иду к тебе, как пилигрим, благочестивый пилигрим, который не просто верит, познает, что невидимая сторона лупы прекрасна, безмерно прекрасна.
I come as a pilgrim, a devout pilgrim, who not only believes but knows that the invisible face of the moon is glorious, glorious beyond an imagining.
Свежая и обильная пища имела удивительную действенность: она возвращала силу духа даже тем воинам, которые уже не верили в свою способность вести себя вперед.
Fresh and abundant food had a surprising efficacy; it restored the fortitude of warriors who no longer believed in their ability to drive themselves forward.
Тут наш герой открывает глаза и снова становится самим собой, другими словами, человеком, который здесь отказывается верить тому, что его сознание показывало ему там.
Our hero opens his eyes and becomes himself again—that is to say, the man known herein as myself, who refuses to believe what his mind tells him.
И вот теперь он, Петр Кочевиков, который никогда не верил ни в какое колдовство, живущий с колдунами и женатый на русалке, которая и на самом деле вновь ожила, разъезжает по лесу в компании с дворовиком.
And here he was, Pyetr Kochevikov, who never had believed in magic, living with wizards, married to a rusalka who really, truly, was alive again; and riding in a woods with a dvorovoi for company.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test