Käännös "которые приведены" englanti
Которые приведены
Käännösesimerkit
8.2 бланк свидетельства об установке, образец которого приведен в приложении 7;
8.2. A blank installation certificate, an example of which is given in Annex 7.
3.1.2 жесткое основание сиденья, размеры которого приведены в добавлении 1 к настоящему приложению.
3.1.2. Rigid seating, dimensions of which are given in Appendix 1 to this annex.
which are listed
Это можно проиллюстрировать многочисленными примерами, некоторые из которых приведены ниже.
This can be illustrated by numerous examples, a few of which are listed below.
3. После призыва в отношении представления замечаний секретариат получил письменные материалы от Чешской Республики, которые приведены в части III ниже.
3. Following the call for comments, the secretariat received a written contribution from the Czech Republic, which is listed in part III below.
Группа выявила как для варианта слияния, так и для варианта, предусматривающего сохранение нынешней структуры, ряд преимуществ, которые приведены в таблице приложения I. Стороны, особенно страны-руководители, могут высказать дополнительные соображения.
The group has identified a number of advantages both for merging and for keeping the present structure which are listed in a Table in Annex I. The Parties, especially lead countries, may have additional views.
Специальная группа выявила как для варианта слияния, так и для варианта, предусматривающего сохранение нынешней структуры, ряд преимуществ, которые приведены в таблице в приложении III. Стороны, особенно страны-руководители, могут высказать дополнительные соображения.
The ad hoc group has identified a number of advantages both for merging and for keeping the present structure, which are listed in table in annex III. The Parties, especially lead countries, may have additional views.
9. призывает государства в связи с механизмом обмена информацией принять меры в директивных органах соответствующих межправительственных организаций и программ по обеспечению выполнения этими организациями и программами функций ведущих учреждений в деле координации разработки механизма обмена информацией применительно к следующим категориям данных, которые приведены применительно к соответствующим организациям и/или программам, однако порядок перечисления которых не предполагает степени их важности:
9. Calls upon States, in relation to the clearing-house mechanism, to take action in the governing bodies of relevant intergovernmental organizations and programmes so as to ensure that these organizations and programmes take the lead in coordinating the development of the clearing-house mechanism with respect to the following source categories, which are listed in conjunction with the relevant organization(s) and/or programme(s) but not in order of priority:
Законы должны предоставлять суду/судье или другому компетентному, независимому, беспристрастному органу власти или судебному органу широкий спектр возможных альтернатив помещению в специализированные учреждения и лишению свободы, неполный перечень которых приведен в пункте 4 статьи 40 Конвенции, с тем чтобы лишение свободы использовалось лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени (статья 37 b).
The laws must provide the court/judge, or other competent, independent and impartial authority or judicial body, with a wide variety of possible alternatives to institutional care and deprivation of liberty, which are listed in a non-exhaustive manner in article 40, paragraph 4 of the Convention, to assure that deprivation of liberty be used only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time (art. 37 (b)).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test