Käännös "которые они видят" englanti
Которые они видят
Käännösesimerkit
В своем докладе Генеральный секретарь сам определяет пять измерений развития, которые он видит функционирующими вместе, зависящими друг от друга и взаимодополняющими.
In his report, the Secretary-General himself identifies five development dimensions which he sees as functioning together in an interlocking and mutually reinforcing manner.
Соединенное Королевство глубоко привержено успешной работе Совета и успешному проведению УПО, в котором она видит процесс взаимодействия и сотрудничества, а главное - содействия улучшению положения с соблюдением прав человека на местах.
The United Kingdom is deeply committed to the success of the Council and to the success of UPR, which it sees as a process of collaboration and cooperation, and above all, a commitment to improving human rights on the ground.
Поэтому мы представили поправки к этому проекту резолюции, причем не только в этом, но и в прошлом году, в попытке устранить дисбаланс, который мы видим в этом проекте, и привести его содержание в действительное соответствие с его названием, касающимся ядерного разоружения.
We therefore submitted amendments to the draft resolution, not only this year, but also last year, in order to try to redress the imbalance which we see in the draft and to bring it towards contents that truly reflect its title concerning nuclear disarmament.
Лига с уважением относится к данной резолюции, в которой она видит подход, делающий упор на ряд ключевых вопросов, основными из которых являются соблюдение суверенитета Судана, поддержка роли Африканского союза и сохранение присутствия африканских сил еще на шесть месяцев.
The League respects this resolution, in which it sees an approach focused upon a number of key issues, of which the principal ones are respect for the sovereignty of the Sudan, backing for the role of the African Union and the continuity of the African forces for a further six months.
Не сознают, что «направление распространения света» это направление, в котором вы видите какую-то вещь, когда смотрите на нее, ну и так далее.
They didn’t know that the “direction of the light” is the direction in which you see something when you’re looking at it, and so on.
Или глаз, которыми мы видим?
Or the eyes by which we see?
в которой Варя видит ангела смерти
In which Varya sees the angel of death
Свет, который вы видите, горит в Лонгвуде.
The light which you see is indeed the light of Longwood.
они – маски, за которыми мы видим собственные лица.
they are the masks behind which we see our own faces.
Они могли бы быть зеркалом, в котором человечество видит собственное безумие.
They can act as a mirror in which humanity sees its own insanity.
И тогда я велю ей поместить нужный сегмент перед дырой, которую вы видите.
I will then issue her with my instructions to place the required segment against that hole which you see there.
Мой муж уходит рисовать, его интересует каждое лицо, которое он видит, но только не то, что он видит каждый день.
My husband goes painting; every face he sees interests him, except that which he sees every day.
Однако у меня уже есть маска, которую вы видите и которой восхитились, а больше одной маски все равно не наденешь. — Но…
However, I already possess the mask which you see and have admired, and I find I can only wear one at a time." "But…"
Самосветящиеся объекты, которые мы видим на антиподах ума, обладают значением, и это их значение, каким-то образом, так же интенсивно, как и их цвет.
The self-luminous objects which we see in the mind’s antipodes possess a meaning, and this meaning is, in some sort, as intense as their color.
Ужас, который мы видим в глазах американских художников, их страх перед утратой одобрения со стороны американской культуры далеко не случайны.
The look of disaster which we see in the eyes of American artists, their sense of being outside the approval of the American culture, is not there by accident.
В Соединенных Штатах люди, которых мы видим на экранах телевизоров, это такие же люди, каких мы видим на улице.
In the United States, the people we see on the television screens are like the people we see in the streets.
Действия общественности в их собственных странах не должны делать их слепыми перед лицом той реальности, которую они видят воочию, на местах.
Public opinion in their own constituencies at home should not blind them to the truth as they see it in reality, on the ground.
Вещах, которые они видят по телевидению.
Things they see on TV.
Она может увидеть связи, которые не видим мы.
She might be able to see relationships that we couldn't see."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test