Käännös "которая в настоящее время составляет" englanti
Которая в настоящее время составляет
  • which currently amounts to
  • which currently stands at
Käännösesimerkit
which currently amounts to
ПРООН отвечает за распределение по программам средств, объявленных по линии компонента B, сумма которых в настоящее время составляет 101 895 808 долл. США.
UNDP is responsible for the programming of the funds pledged under "window B", which currently amounts to $101,895,808.
В будущем экономика Территории по-прежнему будет в сильной степени зависеть от прямых финансовых трансфертов из бюджета Франции, которые в настоящее время составляют около 20 процентов ВВП.
The economy will remain heavily dependent on direct financial transfers from France, which currently amount to around 20 per cent of gross domestic product (GDP).
Общий объем экспорта деловых услуг развивающихся стран, который в настоящее время составляет около 180 млрд. долл. США 63/, к 2010 году вполне может удвоиться.
The potential for long-distance service exports is considerable; the total business-service exports of the developing countries, which currently amount to about $180 billion, 63/ will possibly double by 2010.
26. С учетом широкого мандата ЮНОДК возникла необходимость увеличить объем его регулярного бюджета, который в настоящее время составляет менее 1 процента бюджета Организации Объединенных Наций.
26. Given the broad mandate of UNODC, it had become essential to address the level of its regular budgetary resources, which currently amounted to less than one per cent of the United Nations budget.
51. В рамках страновых программ Шведского агентства по международному развитию (СИДА) Швеция создала механизм передачи финансовых средств Анголе, размер которых в настоящее время составляет 210 млн. шведских крон.
51. Sweden has, within the country programmes of the Swedish International Development Authority (SIDA), a country frame for contributions to Angola, which currently amounts to 210 million Swedish kronor.
11. Проведенное ЮНОДК в 2005 году в Лаосской Народно-Демократической Республике обследование посевов опийного мака выявило дальнейшее сокращение на 73 процента занятых под культивирование опийного мака площадей, которые в настоящее время составляют только 1800 га.
11. The 2005 UNODC opium survey conducted in the Lao People's Democratic Republic indicated a further decline of 73 per cent in the area under opium poppy cultivation, which currently amounts to only 1,800 ha.
Европейский союз имеет более низкую общую долю НИОКР, которая в настоящее время составляют только 1,9 процента ВВП, несмотря на установление целевого показателя в 3 процента; осуществление НИОКР по линии частного сектора в Европейском союзе сосредоточено в секторах производства оборудования и техники.
The European Union has had lower overall rates of research and development, which currently amounts to only 1.9 per cent of GDP despite a target of 3 per cent; European Union private sector research and development is concentrated in machinery and equipment.
ЮНОДК выполняет функции управляющего средствами Целевого фонда в поддержку инициатив государств, противодействующих пиратству в районе побережья Сомали, который в настоящее время составляет 3,6 млн. долл. В этой межведомственной инициативе участвуют ведущие организации, такие как Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали и Международная морская организация.
UNODC has become the fund manager for the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia, which currently amounts to $3.6 million. This inter-agency initiative involves key players such as the United Nations Political Office for Somalia and the International Maritime Organization.
Перейдя к Фонду лесного углеродного партнерства, гжа Ваханен рассказала о фонде готовности, который связан с укреплением потенциала и объем средств которого составляет в настоящее время 152 млн. долл. США (обязательства и объявленные взносы); и об углеродном фонде, который предназначен для осуществления выплат за официально подтвержденное сокращение выбросов углерода и объем средств которого в настоящее время составляет 76 млн. долл. США.
Turning to the Forest Carbon Partnership Facility, Ms. Vähänen introduced the readiness fund focusing on capacity-building, amounting currently to $152 million (commitments and pledges); and the carbon fund for payments for verified emission reductions, which currently amounted to $76 million.
Сославшись на положение других организаций системы Организации Объединенных Наций, она представила Комитету обновленную информацию об обязательствах УВКБ, размер которых в настоящее время составляет 369 млн. долл. США, и охарактеризовала предлагаемые Управлением стратегии финансирования по различным направлениям, а именно: план выплат по медицинскому страхованию, пособия по репатриации и накопленный ежегодный отпуск.
Making reference to the situation of other United Nations organizations, she updated the Committee on UNHCR's liabilities, which currently amounted to US$ 369 million, and set out the Office's proposed strategies for funding the different areas concerned, i.e. medical insurance coverage plans; repatriation benefits; and accrued annual leave.
which currently stands at
Консультативная группа рекомендовала, чтобы административные расходы секретариата Фонда покрывались по ставке Секретариата, которая в настоящее время составляет 3 процента.
The Advisory Group recommended that the administrative costs of the Fund secretariat be covered by the overhead rate charged by the Secretariat, which currently stands at 3 per cent.
Попрежнему предпринимались усилия по повышению показателя представленности женщин, который в настоящее время составляет 17,9 процента, что ниже 20процентного целевого показателя.
Efforts continued to be made to increase female representation, which currently stands at 17.9 per cent, short of the 20 per cent target.
В Малайзии отмечается устойчивое снижение показателей материнской и ранней детской смертности, которые в настоящее время составляют 0,2 и 5 процентов на 1000 человек, соответственно.
There has been a steady decline in maternal and neonatal mortality in Malaysia, which currently stand at 0.2 and 5 per 1,000, respectively.
Прочие изменения, связанные с данной схемой, касаются размера оплаты, которая в настоящее время составляет 82,30 фунта, а в июне 1998 года возрастет до 83,70 фунта.
Other changes in the scheme relate to the level of the rate of payment, which currently stands at Pound82.30, increasing to Pound83.70 from June 1998.
Прочие изменения в данной схеме касаются размера минимальной выплаты, который в настоящее время составляет 82,30 фунта, а с июня 1998 года возрастет до 83,73 фунта.
Other changes in the scheme relate to the level of the minimum rate of payment, which currently stands at Pound82.30, increasing to Pound83.70 from June 1998.
В течение первых четырех месяцев 2011 года произошло вызывающее тревогу увеличение числа террористических нападений с территории сектора Газа, которое в настоящее время составляет 163.
In the first four months of 2011 we witnessed an alarming increase in the number of terror attacks emanating from the Gaza Strip, which currently stands at 163.
Согласно прогнозам Всемирного банка, в результате продовольственного кризиса число голодающих, которое в настоящее время составляет 800 миллионов человек по всеми миру, может возрасти еще на 100 миллионов.
According to World Bank projections, as a result of the food crisis, the number of people suffering from hunger, which currently stands at 800 million, could increase by another 100 million.
В своих докладах Организация Объединенных Наций подчас использует понятие расходов на операции по поддержанию мира, "пересчитанных на годовую основу", которые в настоящее время составляют порядка 2,6 млрд. долл. США.
In its reports, the United Nations often refers to what it calls the "annualized" cost of its peace-keeping operations, which currently stands at about $2.6 billion.
Эта корректировка была произведена с учетом увеличения за прошедшие два двухгодичных периода числа должностей категории специалистов, подпадающих под действие системы желательных квот, которое в настоящее время составляет 2730 единиц.
This adjustment was made after taking into consideration the increase in the number of Professional posts subject to the system of desirable ranges over the past two bienniums, which currently stands at 2,730.
Силы, численность которых в настоящее время составляет порядка 3200 военнослужащих, включая личный состав трех пехотных батальонов, подразделений технического обслуживания и штабной персонал, приступят к выводу в середине сентября.
The force, which currently stands at some 3,200 military personnel, including three infantry battalions, and supporting arms and headquarters staff, will commence its withdrawal in mid-September.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test