Käännös "косвенная передача" englanti
Косвенная передача
Käännösesimerkit
indirect transfer
Он также запрещает незаконные приобретение и прямую или косвенную передачу химического оружия.
It also prohibits unlawful acquisition and direct or indirect transfers of chemical weapons.
Кроме того, Палау не занимается и не занималось прямой или косвенной передачей Кот-д'Ивуару вооружений и любых соответствующих материальных средств.
Furthermore, Palau does not engage, and has not engaged, in the direct or indirect transfer of arms and related materials to Côte d'Ivoire.
ii) эффективно предотвращалось приобретение отдельными лицами или негосударственными субъектами - посредством прямых или косвенных передач - биологических агентов или токсинов не в мирных, а в иных целях;
individuals or non-State actors are effectively prevented from acquiring, through direct or indirect transfers, biological agents and toxins for other than peaceful purposes;
Статья III запрещает прямые и косвенные передачи "любых агентов, токсинов, оружия, оборудования или средств доставки, указанных в статье I Конвенции" "кому бы то ни было".
Article III bans direct and indirect transfers of "any of the agents, toxins, weapons, equipment or means of delivery specified in Article I of this Convention" "to any recipient whatsoever".
Максимальным наказанием за разработку, производство, приобретение, владение или прямую или косвенную передачу химического оружия является лишение свободы сроком до 25 лет и ограничение в гражданских правах.
The maximum penalty for the development, production, acquisition, possession, or the direct or indirect transfers of chemical weapons is up to 25 years imprisonment and interdiction of some civil rights.
Максимальное наказание за разработку, производство, приобретение, владение, прямую или косвенную передачу ядерного оружия предусматривает лишение свободы сроком до 25 лет и ограничение в гражданских правах.
The maximum penalty for the development, production, acquisition, possession, direct or indirect transfer of nuclear weapons is up to 25 years imprisonment and interdiction of some civil rights.
В соответствии со статьей 7 швейцарского Федерального закона о военном имуществе разработка, производство, косвенная передача, приобретение, импорт, экспорт, транзит и накопление запасов ядерного, биологического и химического оружия запрещены, равно как и оказание пособничества и подстрекательство в этих целях.
Under article 7 of the Swiss Federal Law on War Material the development, production, indirect transfer, acquisition, import, export, transit and stockpiling of nuclear, biological and chemical weapons is forbidden, as well as aiding and abetting.
Ядерные государства-участники должны выполнить свои обязанности всеобъемлющего характера, налагаемые положениями Договора, и прекратить прямую или косвенную передачу Израилю ядерного оружия или систем его доставки и воздерживаться от оказания Израилю любой помощи в вопросах, касающихся его ядерного потенциала.
Nuclear States Parties must shoulder their responsibilities in accordance with their comprehensive undertaking with regard to the provisions of the Treaty and halt their direct or indirect transfer to Israel of nuclear weapons or nuclear delivery systems, and should not assist Israel in any way in matters related to its nuclear capabilities.
Конференция призывает к соответствующим мерам, включая эффективный национальный экспортный контроль, со стороны всех государств-участников по осуществлению данной статьи с целью обеспечить, чтобы прямые и косвенные передачи, имеющие отношение к Конвенции, какому бы то ни было получателю санкционировались только тогда, когда намечаемое использование преследует цели, не запрещенные по Конвенции.
The Conference calls for appropriate measures, including effective national export controls, by all States Parties to implement this Article, in order to ensure that direct and indirect transfers relevant to the Convention, to any recipient whatsoever, are authorized only when the intended use is for purposes not prohibited under the Convention.
9. Конференция призывает принять надлежащие меры, включая эффективный национальный экспортный контроль, со стороны всех государств-участников по осуществлению данной статьи с целью обеспечить, чтобы прямые и косвенные передачи, имеющие отношение к Конвенции, какому бы то ни было получателю санкционировались только в том случае, если планируемое использование служит целям, не запрещенным Конвенцией.
9. The Conference calls for appropriate measures, including effective national export controls, by all States Parties to implement this Article, in order to ensure that direct and indirect transfers relevant to the Convention, to any recipient whatsoever, are authorized only when the intended use is for purposes not prohibited under the Convention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test