Käännös "короткие жизни" englanti
Короткие жизни
Käännösesimerkit
Мы проведём остаток нашей короткой жизни в бегах.
We'll spend the rest of our short lives on the run.
В Орионе много горячих молодых звёзд с короткой жизнью.
Many of Orion's stars are hot, young and short-lived.
Остальная ваша, возможно, очень короткая, жизнь зависит от этого момента.
The rest of your possibly very short lives hinges on this moment.
Люди, со своей короткой жизнью, живут только настоящим. Не так уж это и плохо.
Humans with their short lives always live in the now, which is good in a way.
Вы встречаетесь со смертью каждый день ваших коротких, таких коротких жизней.
You walk it every day of your short, short lives.
А он увидел выходца с Востока – низкого, хрупкого, с короткой жизнью, но настоящего наемного убийцу, со всеми вытекающими отсюда обстоятельствами.
He saw an Easterner—short, short-lived, frail, but also an assassin, and everything that implied.
Для этого нам и даются наши короткие жизни, чтобы сделать верный выбор, и Джеми сделал его еще до моего рождения.
We have all our short lives to get it right, and Jamie did so before I was born.
Когда ты достигнешь моего возраста, — медленно произнесло растение, — ты узнаешь, что любая жизнь, даже короткие жизни животных, драгоценна.
“When you reach my age,” it said slowly, “you learn that life, even the short lives of animals, is precious.
Они были Даймонами — порочной породой Аполлитов, которая продлевала свои короткие жизни, убивая людей и крадя их души.
They were Daimons—a vicious breed of Apollite who chose to prolong their short lives by killing humans and stealing their souls.
Несмотря на все то, что случилось в их пока еще короткой жизни, они росли счастливыми, здоровыми и доброжелательными, что, безусловно, было заслугой Анны.
Despite everything they had been through in their short lives, they were happy and strong, and they loved their family and friends. And that was all thanks to Anna.
У них больше космических кораблей, хотя и не таких первоклассных, как у нас, и из-за короткой жизни и плодовитости земляне умирают, видимо, с большей готовностью, чем мы.
They have more ships, even though those are not as advanced as ours, and because of their short lives and their fecundity they are apparently far readier to die than we are.
Нет, конечно же, он делал все, чтобы сделать их короткие жизни несчастными, такая уж у него была работа, но ни одно его изобретение не было настолько же ужасным, насколько их собственные.
Oh, he did his best to make their short lives miserable, because that was his job, but nothing he could think up was half as bad as the stuff they thought up themselves.
Его партнерша фыркнула в бороду и отпустила пару фраз, которые Делианн не вполне расслышал – кажется, язвительные комментарии в адрес хумансов с их короткой жизнью и короткой памятью.
His partner snorted into her beard and muttered something Deliann half heard, that might have been a derisive comment on humanity’s short lives and shorter memories.
Славной смертью, короткой жизни.
Glorious death, short life.
Долгие затруднения, короткая жизнь...
Long hardships, short life...
Сложная жизнь, короткая жизнь...
Hard life, short life...
Жизнь коротка, жизнь быстротечна.
Life is short, life is fleeting.
У вдовцов обычно короткая жизнь.
A widower usually has a short life.
Ты знаешь, как коротка жизнь?
Do you know how short life is?
У людей невероятно короткие жизни.
Human beings have incredibly short life spans.
Это не такая уж и короткая жизнь.
That ain't no short life.
Недолгая карьера и короткая жизнь.
Short professional life span and short life span. Period.
— И что ты теперь собираешься делать со своей короткой жизнью?
So, what are you going to do with your short life?
Скорее всего в короткой жизни парня было совсем мало доброты;
Most likely this man has not received much charity in his short life;
Это было, в конце концов, единственным успехом в его короткой жизни.
It was, after all, his sole signal success in his short life.
Она никогда особо не думала о чистоте и загрязнении в своей короткой жизни.
She had never thought much about purity and pollution, in her short life.
В нашей короткой жизни есть вещи поважнее денег! Глава 6
There’s something more than money to be looked for in this short life of ours.” Chapter Six
Слезы Ниты поразили Дайрин больше, чем что-либо другое в ее короткой жизни.
Nita’s crying had upset Dairine more than anything else in her short life.
Но почему этот ребенок помнит о своей короткой жизни больше, чем Пол о своей?
Why did this child remember more of his short life than Paul did of his own?
Всего одна ночь отчаяния и темноты преследовала ее на протяжении всей короткой жизни.
Just one night of despair and darkness had haunted her for the rest of her short life.
Теперь, в конце короткой жизни, вся неугомонность и буйство молодого принца исчезли.
Now, at the end of his short life, all traces of Eon the rambunctious young prince were gone.
Или, — поправился он, вспоминая сон, — собаки просто не были частью короткой жизни тени.
Or, he amended, remembering his dream, dogs just hadn't been a part of the shadow's short life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test