Käännös "коммерческое решение" englanti
Коммерческое решение
Käännösesimerkit
Кроме того, не было найдено никаких коммерческих решений, позволяющих удовлетворить потребности Генеральной Ассамблеи и других межправительственных органов.
Furthermore, no commercial solutions were found to accommodate the activities of the General Assembly and other intergovernmental organs.
Новый закон уделяет особое внимание рыночным механизмам и содействует тому, чтобы грузоотправители и перевозчики строили свои деловые отношения на основе коммерческих решений.
The new act fosters reliance on commercial forces and encourages shippers and carriers to seek commercial solutions to business issues.
b) поиск коммерческих решений для обеспечения благоприятствующих возможностей и обзор системных контрактов в соответствии с улучшением пакетов обслуживания были неотъемлемо связаны с доработкой фронтов работы.
(b) Seeking commercial solutions for enabling capacities and reviewing systems contracts in line with the refinement of service packages were inherently linked to the finalization of scopes of work.
Масштабы потерь в результате колебаний валютных курсов, понесенных в период 2010 - 2011 годов, свидетельствуют о возможной пользе проведения анализа коммерческих решений, в частности, относительно хеджирования или применения системы форвардных контрактов.
The scale of exchange rate losses incurred in 2010-2011 indicates there may be value in testing the feasibility of commercial solutions such as hedging or the use of forward contracts.
52. В настоящее время МСМС продолжает изучать воздействие новых Йорк-Антверпенских правил и недостатки системы общей аварии в целях поиска коммерческого решения связанных с этим проблем.
IUMI is presently continuing its research concerning the impact of the new York-Antwerp Rules and on the shortcomings of the general average system, with a view to finding a commercial solution to the problems involved.
Наличие коммерческих решений и оправданность крупных инвестиций в системы, которые могут лечь в основу радикальной трансформации того, как Организация осуществляет свою деятельность, дают новые аргументы в пользу предлагаемого решения.
The availability of commercial solutions and the case for major investments in systems that could be the foundation of a drastic transformation in the way the Organization conducts business have provided a new equation to the business case.
Хотя Комиссия признает, что в некоторых случаях динамика обменных курсов может быть выгодной для осуществления проектов, она считает целесообразным рассмотреть возможность нахождения того или иного коммерческого решения для устранения риска возникновения убытков.
While the Board recognizes that, in some cases, projects may gain from exchange rate fluctuations, it is also of the view that there is merit in considering a commercial solution to the risk of incurring losses.
Хотя рынок предлагает ряд коммерческих решений, в Сети в открытом доступе имеется несколько видов другого бесплатного программного обеспечения и вспомогательных программ, а также различные незапатентованные руководства и стандарты.
While there were a number of commercial solutions on the market, several other software programmes and assistive features were available free of charge on the web, and various non-proprietary guidelines and standards were available in the public domain.
56. В отношении работы, осуществляемой по вопросу об общей аварии, оратор заявил, что в трех исследованиях, подготовленных секретариатом по данной теме, были выявлены недостатки в существующей системе и высказаны предложения с целью нахождения коммерческих решений в отношении возникающих проблем.
56. Regarding the work carried out on general average, he said that the three studies produced by the secretariat on the subject identified the shortcomings of the system and made proposals with a view to identifying a commercial solution to the problems encountered.
Кроме того, ввиду принятого Рабочей группой решения рассмотреть в единообразных правилах не только сертификационные органы, получившие лицензию от государственных структур, но и сертификационные органы, функционирующие вне рамок государственной системы лицензирования (см. А/СN.9/437, пункты 48-50), проект статьи 18 имеет дополнительное преимущество, поскольку он допускает принятие коммерческого решения в тех ситуациях, когда признание на основании положений проекта статьи 19 не может быть получено автоматически.
Furthermore, in view of the decision made by the Working Group to deal in the Uniform Rules not only with certification authorities licensed by public entities but also with certification authorities that operated outside a governmental licensing scheme (see A/CN.9/437, paras. 48-50), draft article 18 had the additional advantage of allowing a commercial solution for situations in which recognition under draft article 19 would not be available automatically.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test