Käännös "колд" englanti
Колд
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
- Арно построил "Колдо"
- Arno built a cold load.
Колд Оак, Южная Дакота.
Cold Oak, South Dakota.
Колд Спринг, Нью-Йорк.
Cold Spring, New York.
Колд Спринг, 32 путь.
Cold Spring, uh, track 32.
Вы, должно быть, мистер Колд.
Mr. Cold, I presume.
Мороженное Колд Стоун лучшее.
Cold stone creamery is the best.
Благодаря мороженному Колд Стоун. Пожалуйста.
Thanks to Cold Stone Creamery.
Навечно остаться в Колд Спринг?
Stay in Cold Spring forever?
Смотри у меня, мистер Колд.
Watch your ass, Mr. Cold.
Вертолет летит в Колд-Бэй.
Helo's en route to Cold Bay.
— Колд-Спринг, Колд-Спринг... — Капитан поспешил к карте, вгляделся в неё и отыскал Колд-Спринг. — На самой границе округа, — сказал он. — Они даже не пытаются покинуть остров.
Cold Spring, Cold Spring.” The captain hurried to the map, looked at it, found Cold Spring. “Right on the county line,” he said. “They’re not trying to get off the Island at all.
— Так вот, Шелл спрашивал меня о «Канцелярии евгенического архива» в Колд-Спринг-Харбор.
Well, Schell asked me about the Eugenics Record Office in Cold Spring Harbor.
Колд-Хэнд, Нетт-Рукк, Пост-Морт, бедный Краг, бедная Молли…
Hardknott, 111 Bell, Cold Pike, Poor Crag, Poor Molly…
— Колд-Спринг-Харбор — это мы знаем, это городок, — сказал я. — А вот что такое Ка-Е-А?
"Cold Spring Harbor's a town, we know that," I said, "but E-RO, what's that?"
Для Диогена начался обратный путь – через Колд-Спринг в Канаду, а оттуда в Европу и домой. Дом.
He was on his way: Cold Spring, Canada, Europe, and home. Home.
Она замолчала, увидев, как он бледен. – Мой брат погиб в Колд Харборе в июне 64-го.
She fell silent at the bleakness of his face. "My brother died at Cold Harbor in June of'64.
Первые наши предки когда-то жили рядом с землевладением, принадлежавшим семье Питни, что на Колд-Хилл-роуд.
Our original home once stood near the Pitney homestead on Cold Hill Road.
Помнил дату битвы в гавани Нью-Колд (31 мая — 12 июня 1864 года);
HE remembered the dates of the Battle of New Cold Harbor (May 31-June 12, 1864);
Она живет в Колд-Эш, собирает фарфор фирмы «Ройял Копенгаген» – с моей подачи, кстати. Очень милая дама.
lives out at Cold Ash. She’s hooked on modern Copenhagen - I hooked her myself.
— «Канцелярия евгенического архива», Колд-Спринг-Харбор, основана в тысяча девятьсот десятом году Чарльзом Давенпортом и Гарри Лафлином.
Eugenics Record Office, Cold Spring Harbor, founded in 1910 by Charles Davenport and Harry Laughlin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test