Käännös "когда речь идет в" englanti
Когда речь идет в
Käännösesimerkit
Когда речь идет о международных правовых документах ...
When it comes to international legal instruments ...
Это особенно актуально, когда речь идет о террористах.
This is especially true when it comes to terrorists.
Когда речь идет о сохранении, мы все в одинаковом положении.
When it comes to conservation, we are all in the same boat.
Это особенно важно, когда речь идет о незаконном обороте наркотиков.
This is particularly important when it comes to drug trafficking.
Так что, фактически, когда речь идет о странах этой категории, возможны все варианты>>.
And basically all options are on the table when it comes to countries in that category.
Принцип коллективной ответственности не может применяться в том случае, если речь идет о финансировании.
The principle of collective responsibility cannot apply when it comes to financing.
Эту приверженность демократии нельзя игнорировать, когда речь идет о реформе Совета Безопасности.
That democratic commitment cannot be overlooked when it comes to the reform of the Security Council.
Ливия не признает половинчатых решений, когда речь идет о выживании человечества.
Libya does not accept half-solutions when it comes to the survival of humankind.
Грузия не является исключением, когда речь идет об угрозах, создаваемых международным терроризмом.
Georgia is no exception when it comes to threats posed by international terrorism.
Однако ни одно государство не может действовать в одиночку, когда речь идет о наших океанах.
But no State can work in isolation when it comes to our oceans.
Хотя, конечно же, я не считаю, что экзаменационные успехи или неудачи играют какую-либо роль, когда речь идет о священном искусстве прорицания.
Not, of course, that I believe examination passes or failures are of the remotest importance when it comes to the sacred art of divination.
— когда речь идет о судьбе державы?
- when it comes to the fate of a power?
Во всяком случае, когда речь идет о стратегии.
Not when it comes to strategy.
Тем более, когда речь идет о пенсионном счете.
Particularly when it comes to something as important as a pension.
Но, когда речь идет о чем-то конкретном, не надо забывать, что они все еще коммунисты.
But when it comes right down to it, they’re still Communists.”
Но когда речь идет о пациенте, человеке ущербном и слабом...
But when it comes to the patient, the man is flawed and weak ...
Особенно когда речь идет о выходе из сложных ситуаций…
Especially when it comes to getting out of compromising situations.
– Я построен получше, чем ты, если речь идет о пинках.
I am built better than you are when it comes to taking punches.
— Когда речь идет о сохранении порядка, о самой Империи — да, сир.
When it comes to preserving order, the Empireyes, sire.”
— Когда речь идет о Голливуде, я для тебя ходячая энциклопедия, дорогой.
When it comes to Hollywood, you’re talking to a walking encyclopedia, love.
Такие люди не рискуют, когда речь идет о полиции.
People like Baco don't give second chances when it comes to the police.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test