Käännös "качнулся в" englanti
Качнулся в
  • swayed in
  • swung the
Käännösesimerkit
swayed in
Гарри отступил назад, чтобы получше разглядеть верх статуи; Фоукс качнулся на его плече.
Harry wheeled around to look up at the statue, Fawkes swaying on his shoulder.
Дадли качнулся на месте, лицо бледно-зеленое… Потом открыл рот, и его обильно вытошнило на коврик у двери. — Дидди!
Dudley swayed on the spot for a moment, his face pale green… then he opened his mouth and vomited all over the doormat. “DIDDY!
Ослепшая змея качнула головой — обескураженная, но все еще смертоносная. Фоукс носился над ней, вновь затянув душераздирающую песнь, долбя клювом чешуйчатый нос врага; кровь из расклеванных глазниц продолжала хлестать. — На помощь!
The blinded serpent swayed, confused, still deadly. Fawkes was circling its head, piping his eerie song, jabbing here and there at its scaly nose as the blood poured from its ruined eyes. “Help me, help me,”
Он качнулся в нерешительности.
He swayed in indecision.
Она качнулась, обернулась;
She swayed, turned;
Герлаха слегка качнуло.
Gerlach swayed slightly.
Потом Улиет качнулся вперед, остановился, потом снова качнулся вперед и обдуманно упал на нож.
Then, Uliet swayed, stopped, then swayed forward again, deliberately -- and fell on his knife.
Дорога под ними качнулась.
The road swayed beneath them.
От столкновения палуба качнулась.
The bridge deck swayed from the impact.
Он качнулся, теряя равновесие.
He swayed, losing his balance.
Грядка дернулась, качнулась, заколебалась.
The bed jarred, shook, swayed.
Тело качнулось вправо – влево.
The body swayed to the right, then to the left.
swung the
Маятник уверенно качнулся в сторону синдрома роста, опирающегося на частный сектор, и тенденции сделать центром нового уклада жизни не имеющую ограничений рыночную систему.
The pendulum has swung decisively to the syndrome of private-sector-based growth and to a tendency to put an unfettered market system alone at the centre of the new scheme of things.
Во многих странах Центральной и Восточной Европы издавна подавлялось право на свободу слова, однако после распада Советского Союза маятник качнулся в другую сторону.
In many Central and Eastern European countries, the right to free speech had been long suppressed, but since the fall of the Soviet Union, the pendulum had swung the other way.
С азиатских моделей развития 1960-х и 1970-х годов, делавших основной упор на государственную промышленную политику, маятник в 1990-х годах качнулся в сторону стратегий развития, основанных на принципах Вашингтонского консенсуса.
From Asian development models, based heavily on State-guided industrial policies of the 1960s and 1970s, the pendulum had swung towards development strategies characterized by the Washington Consensus in the 1990s.
40. В деле подотчетности маятник качнулся слишком далеко в сторону сложных, зарегулированных систем административного сопровождения и управления людскими ресурсами, отклонившись от стержневой миссии, которая состоит в осуществлении мандатов, получаемых от государств-членов.
40. The pendulum of accountability has swung too far in favour of complex, highly regulated administrative and human resource systems, and away from the core mission: implementing Member States' mandates.
Теперь маятник качнулся в другую сторону.
But the pendulum seems to have swung the other way.
Бэк качнулся вправо, пригнулся, словно ныряя, натянул постромки и внезапно, рывком, остановил на ходу стопятидесятифунтовую массу своего тела.
Buck swung to the right, ending the movement in a plunge that took up the slack and with a sudden jerk arrested his one hundred and fifty pounds.
Гарри показалось, что он видит огромную руку, машущую из середины паучьей стаи. Он рванулся вслед, но дорогу ему преградила колоссальная нога, вдруг опустившаяся из темноты с такой силой, что земля рядом с Гарри качнулась.
He thought he could make out an enormous arm waving from the midst of the spider swarm, but as he made to chase after them, his way was impeded by a monumental foot, which swung down out of the darkness and made the ground on which he stood shudder.
Мы качнули его раз, потом другой.
We swung him once, then twice.
Виктория взвизгнула, когда я качнул ее, перевернул и качнул в обратную сторону.
Victoria squealed as I swung her in an arc, spun her around, swung her back.
Люк качнулся обратно.
The hatch swung back.
«Защитник» качнулся влево, и на конце своего кабеля неестественно качнулся отсек жизнеобеспечения.
Protector swung left, and the lifesystem pod swung oddly at the end of its cable.
Маятник качнулся снова.
THE PENDULUM SWUNG yet again.
Стрелка измерителя слегка качнулась.
The needle on the meter swung over.
Я качнулся изо всех сил.
I swung outward with all my might.
Она качнула на пальце медальон.
She swung a medallion from her finger.
Ник Слен качнулся к Нельсону.
Nick Sloan swung around on Nelson.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test