Käännös "кампания в" englanti
Кампания в
Käännösesimerkit
Информационная кампания (кампания в средствах массовой информации) по содействию ПМСЧ
Publicity campaign (media campaign) to promote HPM
Она также поддерживает следующие кампании Организации Объединенных Наций: кампания по борьбе с наркотиками, кампания по борьбе с курением, Международный день здоровья, национальные кампании экологического просвещения, Неделя безопасности дорожного движения и национальные кампании иммунизации.
It also supports the following United Nations campaigns: the anti-drug campaign, the anti-smoking campaign, International Health Day, national environmental awareness campaigns, traffic week and national vaccination campaigns.
Кампании в средствах массовой информации: была разработана и опробована кампания на тему воздержания.
Media campaigns: an abstinence campaign was developed and tested.
Президентская кампания в деле.
There's a presidential campaign in the works.
Кампания в это время года...
putting together a campaign in that amount of time...
Кампания в стихах, правление в прозе.
You campaign in poetry, you govern in prose.
Помнишь, Анвар, "Дави китайца", кампанию в 1966?
Remember the 'Crush the Chinese' campaign in 1966?
Лео, кстати, занялся кампанией в Техасе.
Leo, by the way, he took a campaign in Texas.
7- го меня попросили присоединиться к кампании в Сакраменто.
I've been asked to join a campaign in Sacramento on the 7th.
Вы ведь тот парень, который возглавлял выборную кампанию в Вашингтоне, да?
You're the guy who ran the congressional campaign - in Washington, right?
Еще одна небольшая кампания в Греции,и больше мы не расстанемся.
One little campaign in Greece and we shall never be parted again.
- Да, а это всего лишь маленькая кампания в маленьком городке.
- Yeah, it's just a little grassroots campaign in a small town. (All) Yeah. Yeah.
Я предложу им золото из кампании в надежде успокоить их.
I will offer them gold from the campaign in a hope to appease them.
А когда им надоело играть, они принялись «составлять план кампании», как это у них называлось.
Then they got tired of it, and allowed they would «lay out a campaign,» as they called it.
не окружают лагерь частоколом и рвом, не ведут кампаний в зимнее время.
they did not surround the camp either with stockade or ditch, nor did they campaign in the winter.
Они необходимо уподобляются во всех отношениях постоянной армии после того, как провели несколько кампаний.
They necessarily become in every respect a standing army after they have passed a few campaigns in it.
Естественно, он решил, что сошел с ума, не выдержав долгой и напряженной предвыборной кампании.
Naturally, he had thought that the long campaign and the strain of the election had caused him to go mad.
Однако нужно заметить, что ополчение, проделавшее несколько последовательных военных кампаний, становится во всех отношениях похожим на постоянную армию.
A militia of any kind, it must be observed, however, which has served for several successive campaigns in the field, becomes in every respect a standing army.
А теперь… – Он сделал глубокий вдох и рыгнул. – А теперь, Питер, обрисуй в общих чертах моему племяннику план нашей кампании против Дома Атрейдес.
He took a deep breath, belched. "Now, Piter, outline for my nephew the salient features of our campaign against the House of Atreides.
Поначалу пытался убедить себя, что Фадж на самом деле всего лишь галлюцинация, вызванная недосыпом, накопившимся за время трудной предвыборной кампании.
For a time, he had tried to convince himself that Fudge had indeed been a hallucination brought on by lack of sleep during his grueling election campaign.
— Мы начнем с набора членов в наше общество, — радостно откликнулась Гермиона. — Думаю, по два сикля за вступление — чтобы купить значок — и на вырученные деньги мы сможем субсидировать нашу пропагандистскую кампанию.
“We start by recruiting members,” said Hermione happily. “I thought two Sickles to join—that buys a badge—and the proceeds can fund our leaflet campaign.
Если война в Америке протянется еще одну кампанию, американское ополчение во всех отношениях не будет уступать той постоянной армии, которая во время последней войны* обнаружила не меньшую храбрость, чем самые закаленные ветераны Франции и Испании.
Should the war in America drag out through another campaign, the American militia may become in every respect a match for that standing army of which the valour appeared, in the last war, at least not inferior to that of the hardiest veterans of France and Spain.
Книга, очевидно, серьезная, и специалисты уверяют, что с чрезвычайным знанием дела написана. Но проглядывает на каждой странице радость в унижении Наполеона, и если бы можно было оспорить у Наполеона даже всякий признак таланта и в других кампаниях, то Шаррас, кажется, был бы этому чрезвычайно рад;
"I was reading a book about Napoleon and the Waterloo campaign only the other day, by Charasse, in which the author does not attempt to conceal his joy at Napoleon's discomfiture at every page. Well now, I don't like that;
– Кампания?! – воскликнул Белгарат. – Какая кампания?
"Campaign?" Belgarath exclaimed. "What campaign?
Слуис Ван была подготовкой к кампании, но не самой кампанией.
Sluis Van was to be merely a preliminary to the campaign, not the campaign itself.
– Дезинформационная кампания?
“A disinformation campaign?”
— Кампания грандиозная.
An enormous campaign.
Он подходит для этой кампании.
He will be perfect for this campaign.
Но это не избирательная кампания.
But this is not an election campaign.
Военная кампания окончилась.
     The campaign was at an end.
– Может, в какой-нибудь из предвыборных кампаний?
“Maybe on one of the presidential campaigns?”
Это же крупная кампания.
It's a major campaign.”
- С кампанией? - В некотором смысле.
- With the campaign?
Мой руководитель кампании в бешенстве.
My campaign manager is angry.
Начни анонимную кампанию в Твитере.
Start an anonymous Twitter campaign.
Здесь достаточно для кампании в Форли.
Enough for the Forli campaign.
Ещё одна избирательная кампания в городской совет?
Another City Council campaign?
Финансовые отчеты по избирательной кампании в штате.
State campaign finance reports.
Ты ведешь кампанию в защиту палестинцев.
You're running a pro-Palestinian campaign.
Дорогой Дневник, моя кампания в кризисе.
Dear Journal, My campaign is in crisis.
Наша кампания в соцмедиа в разгаре.
Our social media campaign is on fire.
не окружают лагерь частоколом и рвом, не ведут кампаний в зимнее время.
they did not surround the camp either with stockade or ditch, nor did they campaign in the winter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test