Käännös "как у людей" englanti
Как у людей
Käännösesimerkit
Это придавало звучанию индивидуальность, как у людей.
And it makes it sound like people.
Они не предают. У них семьи, как у людей.
They get married just like people.
Их сердца чисты, а не полны эгоизма и самолюбия как у людей.
They're pure of heart, not selfish and self-serving like... people.
Они должны быть как-то соединены с твоим телом, как у людей с бедами, оставшихся в своих телах, когда они поменялись.
- They must be tied to your body somehow, Like people's troubles stayed with their bodies When they switched.
— ЛЮДИ НАПОДОБИЕ МЕНЯ ВСЕ-ТАКИ ЛЮДИ
PEOPLE LIKE US ARE STILL LIKE PEOPLE
Вампиры не люди, они думают не как люди.
Vampires are not people, they don’t think like people.
Что, их люди - граждане, а наши люди не граждане?
Are their people citizens, and our people are not citizens?
:: Защищенность: бедные люди -- люди незащищенные
:: Protection: poor people are unprotected people
Нет больше <<бедных людей>> или <<богатых людей>>, а есть только люди, обладающие даром, который они предлагают другим.
There are no longer "poor people" or "rich people", but only people who have a gift to offer the others.
Это как у людей - здесь мы холодные, так?
It's the same as people It's cold here, right?
Там живут люди, мальчик, великое множество людей!
People live there, lad: a great many people, and .
Все время люди идут в Мордор. Когда-нибудь все люди будут в Мордоре, никого не останется.
Always more people coming to Mordor. One day all the peoples will be inside.
– Поблизости могут быть люди.
There may be people nearby,
Нет, те люди не так сделаны;
No, those people are made differently;
Да что это за глупые люди!
What stupid people they all are!
Тогда люди сказали бы: «Господи!
Then people would say, “Geez!
Эти люди никогда не поймут Гарри!
These people will never understand him!
Бывают же такие люди!
That is just the way with some people.
А уж про обыкновенных людей и говорить нечего.
Not to mention ordinary people.
И мимо людей, глядящих на людей, глядящих на людей.
And past the people watching the people watching the people.
— Никита, люди есть люди.
People are people, Nikita.
– Вот вам люди, которые оберегают других людей только потому, что те – тоже люди.
There we have people treasuring people as people.
– А ты говорил, они не люди… – Конечно, не люди!
- And you said they are not people ... - Of course, not people!
И эти люди знают людей.
And those people know people.
Есть люди, другие люди,
There were people, some people
Они убивают людей, потому что люди… некоторые люди творят им зло.
They kill people because people… some people are harming them.
Люди валялись на земле, люди куда-то бежали, люди были перепуганы.
People lay on the ground, people ran, people were scared.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test