Käännös "как наверняка есть" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Из всех этих событий наверняка можно извлечь уроки.
Surely there are lessons to learn from all these events.
И уже наверняка пора заняться этим самым серьезным образом.
The time to address it with utmost seriousness has surely come.
И этот процесс будет наверняка продвигаться вперед благодаря инстинктивной центростремительной тяге.
That inclusionary instinct will surely continue to propel the process forward.
С развитием технического прогресса наверняка будут совершенствоваться и средства проверки.
As technology evolves, as it surely will, so should the tools of verification.
Если такой подход будет превалировать, то мы можем наверняка сказать, что никаких переговоров никогда и не произойдет.
If such an attitude prevails, we can be sure that no negotiation will ever take place.
И этому наверняка будет благоприятствовать активное участие национальных экспертов по космосу.
The active participation of national space experts will surely be beneficial to this purpose.
Я не уверен, что это хорошая идея, но тут наверняка есть коекакая пища для размышлений.
I am not sure this is a good idea, but it is certainly something to think about.
Можно было сказать наверняка, что она отправилась в библиотеку.
Harry was quite sure she was going to the library.
Наверняка поведет… Монтегю — капитан команды Слизерина по квиддичу, и Снегг наверняка захочет убедиться, что с ним все в порядке.
Surely the latter… Montague was Captain of the Slytherin Quidditch team, Snape would want to make sure he was all right.
и червь придет наверняка, но удержать его на поверхности и воспользоваться им не удастся!..
a worm sure to come, but no way to trap it on the surface and use it.
Будь он знаменитостью, наверняка о нем было бы где-нибудь сказано.
if he’d been anyone famous or done anything important, I’m sure he’d be in one of our books.
Ладья наверняка привязана, даже если мы сможем зацепить ее, в чем я сомневаюсь.
The boat is sure to be tied up, even if we could hook it, which I doubt.
И он опять подумал с надеждой: «Наверняка поблизости должны, должны быть мои фримены.
And he thought: Surely there must be some of my Fremen near.
— Сириус, — сказала она с укоризной, — если бы ты немного поработал с Кикимером, он наверняка переменился бы.
“Sirius!” she said reproachfully. “Honestly, if you made a bit of an effort with Kreacher, I’m sure he’d respond.
А раз он знает, что ему придется предстать перед ней, значит… значит, Император наверняка замешан в это дело.
If he knows he must face her questions, then the Emperor is in on this for sure.
Насчет работы – это наверняка или надежды? – Наверняка.
Is the job for sure or just a hope?" "It's for sure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test