Käännös "кабина" englanti
Кабина
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Кузов/кабина водителя
Body / driver's cabin
Производство кабин для грузовых автомобилей
Manufacture of truck cabins
Кабина грузового транспортного средства
Cabin of a commercial vehicle
0. Кабина "Скайхок" № 82
0. Skyhawk cabin, No. 82
Автомобиль типа «пикап», с двойной кабиной
Pick-up, double-cabin
f) кабины аварийной связи;
Improvement of CCTV-systems. Emergency cabins.
Грузовой автомобиль с удлиненной кабиной
Truck, double cabin 13 160.4
На пассажирских судах с кабинами все помещения и кабины для пассажиров, экипажа и другого персонала должны быть оборудованы соответствующими противопожарными спринклерными системами.
On vessels with cabins, all accommodation and cabins for passengers, crew and other personnel should be equipped with suitable sprinkler systems.
Автомобиль типа "пикап" с двойной кабиной 10
Pickup, double cabin 10
Первая кабина, месье.
First cabin, sir.
Дверь кабины закрывается.
Cabin door closing.
Кроме твоей кабины?
Besides your cabin?
Кроме моей кабины.
Besides my cabin.
В кабине наверху!
-Up in the cabin.
В кабину, быстро.
In the cabin, quickly.
Дверь кабины открывается.
Cabin door's coming open.
Давление в кабине падает.
Cabin pressure dropping.
Восстанавливается давление в кабине.
Cabin pressure refill.
Давление в кабине стабильно.
Cabin pressure's holding.
Он безрадостно развернулся на месте и потащился вон из кабины.
He turned hopelessly on his heel and lugged himself out of the cabin.
В кабине преобладал белый цвет, она была прямоугольная, размером с небольшой ресторанчик.
The cabin was mostly white, oblong, and about the size of a smallish restaurant.
В кабину ворвался песок, а с ним – сухой запах обожженного кремня.
Sand poured around them into the cabin, bringing a dry smell of burned flint.
Коробка кабины была освещена изнутри лишь зеленой люминесценцией циферблатов.
The cabin interior was an angry box lighted by the green radiance of instrument dials.
Невероятностно-прочная кабина управления на “Сердце Золота” ничем не отличалась от прочих подобных кабин на обычных звездолетах, разве что идеальной чистотой – ведь корабль был совсем новый.
The Improbability-proof control cabin of the Heart of Gold looked like a perfectly conventional spaceship except that it was perfectly clean because it was so new.
Ветерок щекотал его лодыжки и крутил по кабине пыль – значит, где-то дырка, на память от бури…
He felt wind around his ankles, a stirring of dust in the cabin. There was a hole somewhere, more of the storm's doing.
Она услышала оставшиеся в его голосе нотки контроля, сказала: – На потолке кабины нарисован родовой знак Юйэ.
She heard the harsh control in his voice, said: "Yueh's house sign is scrawled on the ceiling of this cabin."
Снова нырнул в кабину, схватил зубами нож и держал, пока мать перепиливала свои путы на руках.
He dove back into the cabin, found the knife and held it in his teeth while his mother sawed her bonds.
По правде говоря, было бы много проще и практичнее построить эту кабину как нормальную трехмерную прямоугольную комнату, но в этом случае дизайнеры умерли бы с горя.
The truth of the matter is that it would have been a great deal simpler and more practical to build the cabin as an ordinary three-dimensional oblong room, but then the designers would have got miserable.
Тем не менее, надо отдать им должное, в кабине удалось создать притягательную нарочито-рабочую атмосферу, подчеркнутую рядами огромных мониторов, выстроившихся по выгнутой стене над приборной и навигационной панелями.
As it was the cabin looked excitingly purposeful, with large video screens ranged over the control and guidance system panels on the concave wall, and long banks of computers set into the convex wall.
Кабина преобразилась.
The cabin was transformed.
Кабина «Уверенного».
The cabin of the Reliant.
Что-то с кабиной… что-то.
Something about the cabin . something.
Они забрались в кабину. — Куда?
They climbed into the cabin. "Where to?
От кабины ничего не осталось.
None of the cabin was left.
Кабина оказалась запертой.
The cabin was locked.
В кабине стало тихо.
There was silence in the cabin.
Для того, чего в кабине не было.
The something wasn’t around the cabin itself.
— Да, она в нижней кабине.
“Yes. She’s in the cabin below.”
Кабина наполнилась дымом.
Smoke filled the cabin.
substantiivi
Телефонные кабины
Telephone booths
Кабины для голосования
Voting booths
Залы, не оборудованные кабинами устного перевода
Rooms without interpretation booth
Переоборудование залов заседаний и кабин устных переводчиков
Upgrading of conference rooms and interpretation booths
И наконец, в их распоряжении имеется больше телефонных кабин.
Lastly, more telephone booths were now available.
Ваша третья кабина.
Booth number three.
Тихо! Вторая кабина.
Now, second booth.
- Иди в кабину!
- Step into the booth!
Идите в кабину.
Go to the booth.
- Кто в кабине?
- Who's in the booth?
Зайди в кабину.
Get into the booth.
Да, в кабину. Выполняйте.
Yes, the booth.
Кабина под номером два.
Booth number two.
В кабины, немедленно!
Get into the booths now!
- Кабина восемь, мадам.
- Booth 8, madam. - Thank you.
Я закажу отдельную кабину.
I'll reserve a booth."
Грэхем стоял в дверях звуконепроницаемой кабины. В эту кабину поставили телефон Крофорда.
Graham stood in the open doorway of a soundproof booth. Behind him in the booth was Crawford's telephone.
Они остановились у двери в кабину.
They stopped at the door to the Suicide Booth.
Он стоял в кабине, совсем измочаленный.
He stood in the booth, exhausted.
В кабине наступило молчание.
There was a silence from the sales booth.
Здесь есть телефонная кабина.
There’s phone booth right across the room.”
Она ждала его в закрытой кабине.
She was waiting for him in a rear booth.
И это моя кабина для голосования.
It's also my voting booth.
Зомби был отброшен на стенку кабины.
The zombie was flung back in the booth.
Он вошел в телефонную кабину.
He went into the phone booth to make a call.
substantiivi
- Убирайся из моей кабины. [ Продолжает ]
- Get out of my cage.
А ведь я говорила ему закрепить кабину.
He shouldn't have hanged the cage.
Надо пойти в кабину для тренировок.
We should go get in a batting cage.
Когда кабина опрокинется, вы потеряете ориентацию.
When that cage flips upside down, you'll be disoriented.
Шон, я же говорил, что мы пойдем в кабину для тренировок.
Sean, I told you we'd get to the batting cage.
Двое подростков погибли во время занятия "ОЛонгДжонсонингом" в кабине для тренировок по бейсболу.
Two Boulder children died today while oh long johnsoning in a battling cage.
У тебя есть полторы секунды до того, как кабина опрокинется и потянет тебя с собой на дно.
You've got a second and a half before the cage is completely underwater and upside down.
Вернуться! — крикнул он сквозь громовый рев двигателя, вытаскивая палочку, втискивая клетку с Буклей в пол кабины, отказываясь поверить, что сова убита. — Хагрид, РАЗВЕРНИСЬ!
he yelled over the thunderous roar of the engine, pulling out his wand, ramming Hedwig’s cage into the floor, refusing to believe that she was dead. “Hagrid, TURN AROUND!”
Кабина приземлилась.
The cage had arrived.
Из кабины вышла Сэлли.
Salley stepped out of the cage.
Но вид кабины испугал ее.
But the extension cage scared her.
Если кабина вовремя не возвратится…
If the cage didn't return in time...
Кабина перелетов снизила скорость.
The extension cage slowed.
В кабине он чувствовал себя намного увереннее.
He felt better inside the cage.
Малая кабина перелетов так и не вернулась.
The small extension cage had not returned.
— Пожалуйста, отведи меня к кабине перелетов.
Take me down to the extension cage.
Зайдя в кабину, Тадзики присвистнул:
Tadziki slipped into the cage and whistled. “My lord,”
Она ступила в кабину, дверь за ней хлопнула.
She stepped into the cage. The gate slammed shut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test