Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Другой — большой, круглый как монета и ярко-голубой.
The other was large, round as a coin, and a vivid, electric blue.
Глаза у Ханны Аббот сделались круглыми, как галеоны.
Hannah Abbott’s eyes were as round as Galleons.
На западе опускалась круглая белая луна.
Far off in the West the full moon was sinking, round and white.
Гермиона указала на крайнюю справа круглую бутыль.
Hermione pointed at a rounded bottle at the right end of the line.
Люк был посредине большой круглой комнаты.
His head came out in the middle of the floor of a large round chamber.
У нее были круглые бедра, круглый живот, круглая грудь.
She was all curves: round hips, round belly, round breasts.
У нее была круглая головка, круглое личико, вся она была круглая, темненькая, пушистая, мягкая.
She had a round head, a round face, she was round, dark, furry, soft.
Она была совершенно круглой, эта дверь, куда более круглая чем уши!
Perfectly round: rounder than round ears!
Она любовно задерживалась на них, с рокотом произнося "р", со свистом "с", с мычанием "м", растягивая гласные, делая их круглыми и чистыми. - Призраки стреляют, призрачные ружья, маленькая-маленькая призрачная канонада. Милые слова!
She lingered lovingly over them, rolling the r’s, hissing on the s’s, humming like a bee on the m’s, drawing out the long vowels and making them round and pure. ‘Ghost rattle of ghost rifles, in-fin-itesimal ghost cannonade.’ Lovely words!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test