Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Оно согласно с тем, что автор исчерпал все возможности для апелляции.
It concedes that the author has exhausted all criminal appeals.
Он утверждает, что исчерпал все внутренние средства правовой защиты.
He maintains that he has exhausted domestic remedies.
Таким образом, он исчерпал все внутренние средства правовой защиты.
Therefore, he has exhausted all domestic remedies.
Автор утверждает, что он исчерпал внутренние средства правовой защиты.
The author claims that he has exhausted domestic remedies.
Автор заявляет, что он исчерпал все наличные средства правовой защиты.
The author maintains that he has exhausted the available remedies.
Заявитель утверждает, что она исчерпала внутренние меры правовой защиты.
The complainant claims that she has exhausted domestic remedies.
Защита исчерпала возможности аппелировать, ... и теперь, от отчаяния, взмолилась Нью-Йорку.
The defense has exhausted their appeals and are now preying on New York's desperation.
Но экстремальный режим спасения исчерпал его силы.
But the extreme mode of salvation has exhausted his strength.
— Ах, дружок, не говорите мне, что вы исчерпали жизнь! — воскликнула леди Нарборо, натягивая перчатки. — Когда человек так говорит, знайте, что жизнь исчерпала его.
“Ah, my dear,” cried Lady Narborough, putting on her gloves, “don’t tell me that you have exhausted life. When a man says that one knows that life has exhausted him.
Возможности для этого никогда не бывают исчерпанными.
The possibilities in this regard are never exhausted.
Нет необходимости и в том, чтобы истец, предъявляющий требование к другому государству, исчерпал возможности правосудия в этом государстве, если возможности, которые должны быть исчерпаны, не существуют.
Nor is a claimant against another State required to exhaust justice in that State if there is no justice to exhaust.
Этот мандат так и не был исчерпан или реализован.
This mandate has not yet been exhausted or tapped.
Возможности целой планеты никогда нельзя исчерпать.
You never really exhaust the possibilities of an entire planet.
И все же, чувствуя себя растроганным, Гарри испытывал немалое облегчение от того, что Дадли исчерпал все имевшиеся у него возможности выражения чувств.
Although rather touched, he was nevertheless quite relieved that Dudley appeared to have exhausted his ability to express his feelings.
День-другой тому назад, после того как была исчерпана тема эффектного отбытия Фреда и Джорджа (что заняло, пожалуй, не один час), Рону с Гермионой захотелось узнать новости о Сириусе.
Once they had exhausted the subject of Fred and George’s dramatic departure, which admittedly had taken many hours, Ron and Hermione had wanted to hear news of Sirius.
Когда этот источник оказывался исчерпанным и становилось необходимо для получения денег предоставить в обеспечение или заложить какую-либо отрасль государственного дохода, правительство в некоторых случаях делало это двумя различными способами.
When this resource is exhausted, and it becomes necessary, in order to raise money, to assign or mortgage some particular branch of the public revenue for the payment of the debt, government has upon different occasions done this in two different ways.
Как все ораторы, которые ставят себе целью исчерпать тему, он исчерпал терпение слушателей.
Like all people who try to exhaust a subject, he exhausted his listeners.
Разве этот круговорот для него не исчерпан, не завершен?
Was this cycle not exhausted and brought to a conclusion for him?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test