Käännös "используется процессом" englanti
Используется процессом
Käännösesimerkit
Вместе с тем всем электростанциям, в частности тем, которые используют процессы сжигания, необходимо повышать свою эффективность.
However all power plants, in particular those using combustion processes, have to increase their efficiency.
Наиболее широко используется процесс получения портландцементного клинкера, который более подробно описан в приложении 1 к настоящим руководящим принципам.
The most widely used production process is for Portland cement clinker, described in more detail in annex 1 to the present guidelines.
49. При подготовке национальных сообщений и разработке местных и национальных стратегий и программ по проблемам изменения климата значительное число Сторон использует процессы, основанные на широком участии общественности.
49. A significant number of Parties use participatory processes for the preparation of national communications and local and national strategies and programmes on climate change.
Есть и иной аспект этой темы -- неприемлемая практика некоторых стран, использующих процесс вступления новых государств во Всемирную торговую организацию (ВТО) в качестве удобного рычага давления на страны-кандидаты.
There is one more aspect of this subject, the unacceptable practice of certain countries that use the process of accession to membership of the World Trade Organization (WTO) as a convenient instrument of pressure on candidate countries.
Как отметила далее анализирующая группа, отрадно, что Сенегал использует процесс подготовки своего запроса на продление, чтобы дать сигнал, что сейчас он действует более экстренным образом, несмотря на то, что Сенегал проявил медлительность с учреждением национальных структур после соглашения 2004 года о прекращении огня и с реализацией выводов ОВНМ, которое было завершено в 2006 году.
The analysing group further noted that it is encouraging that Senegal has used the process of preparing its extension request to signal that it is now acting with greater urgency, notwithstanding that Senegal was slow to establish national structures following the 2004 cease-fire agreement and to make use of the findings of the LIS which was completed in 2006.
Наши партнеры расширяют доступ женщин к информации, образованию и просвещению по вопросам их прав; создают коалиции и сети поддержки и мобилизуют женщин на обмен информацией; работают с мужчинами и привлекают более широкие слои общества и средства массовой информации к процессу искоренения взглядов и моделей поведения, которые являются дискриминационными в отношении женщин; работают с государственными должностными лицами над включением гендерного анализа и проблем женщин во все области деятельности правительства; используют процессы децентрализации для укрепления демократического управления; возлагают на своих избранных представителей ответственность за выполнение обещаний, данных ими во время выборов.
Our partners are: increasing women's access to information, education and awareness of their rights; creating support networks and coalitions and mobilising women and sharing knowledge; working with men and involving the wider community and the media in challenging attitudes and behaviours that discriminate against women; working with public officials to introduce gender analysis and women's concerns in all areas of government; using decentralisation processes to strengthen democratic governance; holding their elected representatives to account for the promises they make at election time.
удовлетворяя запрос, Совещание отметило, что, хотя, быть может, и жаль, что спустя почти десять лет со вступления в силу государство-участник лишь начинает обретать ясность относительно вызова, с которым оно сталкивается, и произвело очень мало разминирования, в случае Сенегала имеют место кое-какие веские обстоятельства, которые мешали прохождению всяких работ до 2005 года, и отрадно, что Сенегал использует процесс подготовки своего запроса на продление, чтобы дать сигнал, что сейчас он действует более экстренным образом, несмотря на то, что Сенегал проявил медлительность с учреждением национальных структур после соглашения 2004 года о прекращении огня и с реализацией выводов обследования воздействия наземных мин, которое было завершено в 2006 году.
In granting the request, the Meeting noted that, while it may be unfortunate that after almost ten years since entry into force a State Party is only beginning to obtain clarity regarding the challenge it faces and has demined very little, in the case of Senegal there were some compelling circumstance that impeded any work from progressing until 2005 and it is encouraging that Senegal has used the process of preparing its extension request to signal that it is now acting with greater urgency, notwithstanding that Senegal was slow to establish national structures following the 2004 cease-fire agreement and to make use of the findings of the Landmine Impact Survey which was completed in 2006.
Компонент прогнозирования использует процесс моделирования для оценки моментальных краткосрочных потребностей в энергоснабжении.
The prediction component uses process simulation methods for evaluating the immediate short−term energy requirements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test