Käännös "имеющие права" englanti
Имеющие права
Käännösesimerkit
а) ограничение круга лиц, имеющих право выступать в качестве сторон в разбирательстве, т.е. право на обжалование решений;
(a) Limiting scope of persons considered as parties to the proceedings, i.e. having right to challenge decisions;
977. В соответствии с законом, семья -- это союз родителей, детей и других родственников, имеющих права и обязанности.
In compliance with the law, family is a union of parents, children and other relatives who have rights and obligations.
Индейцы и эскимосы Канады, аборигены Австралии и маорийцы в Новой Зеландии считаются "первыми нациями" или аборигенными народами, имеющими права, признанные в международном праве4.
The Indians and Inuit of Canada, the Aborigines of Australia and the Maoris of New Zealand are considered "first nations" or aboriginal peoples who have rights that are recognized in international law.
Считается, что мигранты, имеющие право на длительное проживание в странах назначения, охотнее пытались бы вновь обустроиться дома, если бы были уверены в том, что смогут выехать вновь.
It is thought that migrants who have rights to long-term residence in countries of destination may be more willing to try life back home if they can be assured of being able to emigrate again.
право на помещение в другую семью кроме лиц, имеющих право на помещение в социальные учреждения, принадлежит беременным женщинам и одиноким родителям с детьми младше трех лет, нуждающимися в таком уходе в связи с социальными обстоятельствами;
The entitlement to be placed in another family, in addition to persons who have right to placement in an institution, shall belong to an expectant mother and to a single parent with a child under the age of 3, who is in need of such care due to social circumstances
При этом под "специальным некоммерческим юридическим лицом" понимается юридическое лицо, которое в соответствии с Законом о поощрении специальной некоммерческой деятельности приобрело правоспособность (а это означает статус лица, исключая статус физического лица, имеющего права и обязанности).
Of these, a "specified non-profit juridical person" is a judicial person who has obtained a judicial personality (which means an entity other than an individual to have rights or obligations) in accordance with the Act to Promote Specified Non-profit Activities.
6. Вероятно, само собой разумеется, что все государства - члены Организации Объединенных Наций должны уважать принципы и положения Устава и соблюдать международные соглашения, к которым они присоединились добровольно и которые закрепляют уважение к человеку, имеющему права и обязанности.
6. It is perhaps self-evident that all States Members of the United Nations should respect the principles and provisions of the Charter and be bound by the international agreements to which they have voluntarily acceded and which enshrine respect for man as a being having rights and obligations.
Лица старше 24 лет, признанные инвалидами, и лица пенсионного возраста, имеющие право на какую-либо пенсию и (или) пенсионные пособия, суммарный размер которых меньше размера социальной пенсии, получают надбавку в размере разницы между социальной пенсией и своей пенсией и (или) пенсионными пособиями (в суммарном размере).
The disabled, recognized as such over 24 years of age, and individuals of pension age having right to a pension and (or) pensions benefits that are (their sum) smaller than an assistance pension receive the difference between the assistance pension and pension and (or) pensions benefits (their sum).
192. Благодаря этому же Закону борьба с насилием в отношении женщин приобрела более широкий размах, и защиту также получили супруги, живущие отдельно, хотя и состоящие в браке, супруги, которым суд вынес постановление о разводе, или супруги, имеющие право жить раздельно, и дети.
192. With the same Law, the fight against violence against women has gained a wider scope and spouses who live separately, although married, spouses to whom the court has granted a divorce, or spouses who have right to live separately and the children are also protected.
Органы управления сельским хозяйством на всех уровнях также усилили управление передачей земли и сопутствующими услугами, предусмотрели руководство для сельских женщин, имеющих права и интересы в области заключения договоров владения на условиях подряда землей, расположенной, в связи с их замужеством, разводом или по иным причинам, вдали от мест их проживания, в целях гарантирования того, что их права и интересы в области земельных отношений защищены посредством упорядоченной передачи земли, являвшейся предметом договоров.
Agricultural authorities at all levels have also strengthened land transfer management and services, providing guidance to rural women who have rights and interests in terms of contracting lands away from where they live due to marriage, divorce or other reasons, in order to ensure that their land contracting rights and interests are upheld through the orderly transfer of contracted land.
Имеющие право выйти на пенсию
Eligible to retire
Еще не имеющие право выйти на пенсию
Not yet eligible to retire
а) Должники, имеющие право воспользоваться такими процедурами
(a) Eligible debtors
В принципе любой человек, имеющий право голоса, может баллотироваться на тот или иной пост.
In general, anyone eligible to vote is eligible to run for office.
Все лица, имеющие право участвовать в выборах
All eligible people
СТРАНЫ, ИМЕЮЩИЕ ПРАВО ТОЛЬКО НА ОПЛАТУ СУТОЧНЫХ
COUNTRIES ELIGIBLE FOR TRAVEL
Страны, имеющие право на финансовую поддержку (всего)
Countries eligible (total)
Морои, имеющие право на получение новых стражей, также будут присуствовать, в надежде присмотреть кандидатов.
Moroi eligible for new guardians would also attend, hoping to scope out the candidates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test