Käännös "имеет очевидные последствия" englanti
Имеет очевидные последствия
  • has obvious consequences
  • it has obvious implications
Käännösesimerkit
it has obvious implications
Это имеет очевидные последствия в плане участия стран в проведении оценок и их использования для принятия решений, которые утверждаются странами-партнерами и за выполнение которых ПРООН несет в итоге ответственность перед Исполнительным советом.
This has obvious implications for country ownership of the evaluation products, and how they are used to influence decisions that partner countries endorse, and for which UNDP is eventually accountable to the Executive Board.
70. Хотя изменение климата имеет очевидные последствия для осуществления прав человека, менее очевидно, можно ли (и в какой степени можно) квалифицировать такие последствия в качестве нарушений прав человека в строго юридическом смысле.
70. While climate change has obvious implications for the enjoyment of human rights, it is less obvious whether, and to what extent, such effects can be qualified as human rights violations in a strict legal sense.
Поскольку неплатежеспособность государств-должников имеет очевидные последствия для осуществления экономических, социальных и культурных прав их населения и его права на развитие, при определении и выявлении правил, регулирующих реструктуризацию задолженности, следует учитывать нормы международного права прав человека.
As sovereign insolvency has obvious implications for the enjoyment of economic, social and cultural rights by debtors' populations and of their right to development, international human rights law should be considered when defining and identifying the rules governing debt restructurings.
Этот урок имеет очевидные последствия для мира, в котором ряд стран испытывает "усталость от помощи", в то время как все большее количество людей в других частях мира оказываются за чертой бедности и живут в условиях, когда само выживание является самым острым вопросом.
The lesson has obvious implications for a world in which some countries experience “aid fatigue”, while increasing numbers of people elsewhere fall and remain below the poverty line, where survival itself is the most pressing issue.
Хотя обеспечение такой подготовки имеет очевидные последствия с точки зрения образовательных программ, материалов и инструкторов, выгоды от этого должны перевесить издержки: повышение уровня профессионализма обеих сторон в вопросах ВСР в сочетании с более глубоким пониманием основных озабоченностей друг друга приведет к расширению возможностей для конструктивного урегулирования разногласий и значительно сократит затраты средств, времени и энергии на проведение разбирательств.
While the provision of such trainings has obvious implications in terms of educational programmes, materials and trainers, the benefits should outweigh the costs: increased professionalism on both sides on SMR processes, combined with a better understanding of each other's substantive concerns would result in an improved scope for resolving differences constructively and significantly reduce costs, time and energy potentially lost in litigation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test