Käännösesimerkit
«Илья Петрович — болван!» — решил он окончательно.
“Ilya Petrovich is a blockhead!” he decided finally.
— Нет, дело очень неясное, — скрепил Илья Петрович.
“No, the case is very unclear,” Ilya Petrovich clinched.
— Ни-че-го! — как-то особенно проговорил Илья Петрович.
“Not-at-all!” Ilya Petrovich pronounced somehow specially.
— Ну-с, хорошо-с, — заключил Илья Петрович, — мы вас не задерживаем.
“Very well, sir,” Ilya Petrovich concluded, “we are not keeping you.”
— К нам? По какому? — восклицал Илья Петрович.
“Come to see us? What's the occasion? Ilya Petrovich exclaimed.
Илья Петрович уселся и рылся в каких-то бумагах.
Ilya Petrovich was sitting down, rummaging through some papers.
Сегодня во мне было меньше уверенности, что Илья Морозов и Санкт-Илья – один человек.
Today, I felt less sure that Ilya Morozova and Sankt Ilya were the same man.
Давид определенно не видел связи между святым Ильей и Ильей Морозовым.
Clearly David hadn’t made the connection between Sankt Ilya and Ilya Morozova.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test