Käännös "из кусков" englanti
Из кусков
Käännösesimerkit
И я так думаю, всем ясно, что эта планета, составленная из кусков, вырванных из пространства и времени, не наша. Она составлена из обрывков Земли, но это не Земля.
And I think it’s clear that this new world, made of patches snipped from space and time, is not ours: it is made from pieces of Earth, but it is not Earth.
of the pieces
- кусков трюфелей.
Truffle pieces.
Необходимое количество кусков.
:: Number of pieces required.
Куски ядер и кожицы
Large pieces and halves
То же можно сказать и о железном куске.
The same can be said of the iron piece.
- Если бы нам удалось найти один из кусков ...
- If we could locate one of the pieces...
Чувствовалось, как один из кусков этого устройства хочет меня.
It felt as though one of the pieces of tech wants me.
Но в одном из кусков, в первом ты вытаскиваешь кабель из песка
But... but one of the pieces-- the first one... it was you, pulling the cable out of the sand.
В одном из кусков кода был номер версии 1.1, что натолкнуло нас на мысль, что возможно это не единственная копия.
And one of the pieces in there was a version number, 1.1 and that made us realize, well, look, this likely isn't the only copy.
Рон поперхнулся большим куском лососины.
Ron gagged on a large piece of kipper.
Куски рваной холстины ни в каком случае не возбудят подозрения;
Pieces of torn cloth will never arouse suspicion;
Завтра же опять всё на вас обрушится, до последнего куска хлеба;
Tomorrow it will all fall on you again, to the last piece of bread;
Да и в любом случае… разделить душу надвое — уже плохо, но разорвать ее на семь кусков!
And in any case… bad enough to divide the soul… but to rip it into seven pieces
Мы берем поэтому несколько кусков железа, вес которых заранее определен.
We then take various pieces of iron, whose weight has been determined beforehand.
Тем не менее общая сумма этих кусков может заключать в себе избыточно затраченное рабочее время.
In spite of this, all these pieces taken as a whole may contain superfluously expended labour-time.
Они разрезали его лучеметами на куски и зарыли их, а затем сумели все же добрести до этого укрытия на краю котловины.
They had cut it up with lasguns and hidden the pieces, then worked their way down into this hiding place at the edge of the basin.
Куски золота остаются только монетами, или только средством обращения, лишь до тех пор, пока они действительно находятся в обращении.
A piece of money is a mere coin, or means of circulation, only as long as it is actually in circulation.
Он взглянул: в правой руке у него отрезанные куски бахромы, носок и, лоскутья вырванного кармана.
He looked: in his right hand were the cut-off pieces of fringe, the sock, and the scraps of the torn-out pocket.
— Вот возьми! — запыхавшись, произнесла миссис Уизли, подбегая к мистеру Уизли с куском пергамента, пузырьком чернил и помятым пером.
Weasley breathlessly, pushing a piece of parchment, a bottle of ink, and a crumpled quill into Mr.
Я это разделала на куски, неузнаваемые куски.
I’d hacked the thing into pieces, unrecognizable pieces.
Этот тоже разлетелся на куски.
That, too, flew to pieces.
– Я развалилась на куски.
I broke to pieces.
Почти развалила на куски.
Shaken it almost into pieces.
А так, куском мяса.
She was a piece of meat.
Потом я разбил ее на куски.
Then I cut it to pieces.
Все разваливалось на куски.
Everything was falling to pieces.
Его разорвали на куски!
They’d tom him to pieces!
— Она изрубит нас на куски!
“It’ll cut us to pieces!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test