Käännös "из которых на основе" englanti
Из которых на основе
Käännösesimerkit
Между руководством ЮНОПС и УРАР была достигнута договоренность о том, что Управление подготовит доклад по итогам этого обзора, в котором на основе результатов своей ревизии оно выскажется по соответствующим финансовым ведомостям.
It was agreed between UNOPS management and OAPR that the latter would prepare a report on this review in which, based on its audit, it would express an opinion on the financial statements concerned.
Самым известным компьютером фирмы является тот, который используется на борту носителя "Ариан" и который на основе информации, поступающей от систем навигации и управления, рассчитывает необходимые корректировки, инициирует последовательности отделения трех ступеней ракет и спутника и т. п.
The most well-known computer is the one used on board the Ariane launcher, which, based on information from the guidance and navigation system, computes the necessary corrections, initiates the separation sequences of the three rocket stages and the satellite and so on.
Годовой бюджет и план расходов утверждаются Административным комитетом, который на основе прогнозов МСАТ в отношении числа книжек, подлежащих выдаче в течение последующего года, определяет также сумму сбора, необходимую для обеспечения функционирования Исполнительного совета и секретариата МДП.
The annual budget and cost plan are approved by the Administrative Committee which, based on IRU forecasts on the number of carnets to be distributed during the following year, determines also the value of the levy required for the operation of the TIR Executive Board and secretariat.
12. На основе оценок риска и других соображений несколько стран и международных организаций установили контрольные уровни суточного или недельного поступления метилртути или ртути, которые на основе имеющихся данных и результатов исследований оцениваются как не представляющие опасности (или не создают существенной опасности).
Based on risk assessments and other considerations, several countries and international organizations have established reference levels for daily or weekly methylmercury or mercury intakes which, based on available data and research, are estimated to be safe (or without appreciable risk to health).
a) принятие закона о профессиональной судебной службе, который, на основе уже проделанной работы, в законодательном порядке определил бы права и обязанности судей, систему назначения и замещения судей на конкурсной основе и дисциплинарный режим, как это предусмотрено в Соглашении об укреплении гражданской власти;
(a) Approval of a judicial career law which, based on preparatory work already under way, would give appropriate legislative form to the rights and duties of judges, the system of public competitive examinations for appointments and promotions, and the disciplinary regime, as provided for in the Agreement on the Strengthening of Civilian Power;
Были разработаны рабочие процедуры планирования спроса на запасные части и сетевого планирования их поставки для проекта <<Умоджа>>, которые на основе данных о динамике потребления позволят автоматизировать механизм прогнозирования заказов для пополнения запасов, с тем чтобы руководители линейных подразделений могли лучше планировать и использовать запасы и тем самым сокращать общее количество хранящихся запасных частей.
Business processes for spare parts demand planning and supply network planning for the Umoja project has been developed, which, based on patterns of consumption, will automate the mechanism of forecasting the reorder levels of spare parts to enable line managers to better plan and utilize the stocks and replenishment, thus resulting in an overall reduction of inventory levels.
Информация, представляемая в соответствии с этой процедурой, будет рассматриваться на заседаниях следующей предсессионной рабочей группы, которая на основе этой информации может рекомендовать Комитету принять информацию к сведению, разработать конкретные дополнительные заключительные замечания в ответ на эту информацию, рекомендовать продолжать заниматься этим вопросом, запросив для этого дополнительную информацию, или уполномочить Председателя сообщить государству-участнику заблаговременно до следующей сессии о том, что Комитет займется рассмотрением этого вопроса на указанной сессии, желательно в присутствии представителя государства-участника.
Information provided in accordance with this procedure will be considered at the next pre-sessional working group, which, based on that information, can recommend that the Committee take note of the information, adopt specific additional concluding observations in response to that information, recommend that the matter be pursued through a request for further information, or authorize the Chairperson to inform the State party, in advance of the next session, that the Committee will take up the issue at that session, preferably in the presence of a representative of the State party.
11. признает необходимость разработки в дополнение к показателям валового внутреннего продукта более широких показателей оценки прогресса для принятия более взвешенных стратегических решений и в этой связи приветствует запуск Статистической комиссией программы мер по обеспечению более широких показателей оценки прогресса, в рамках которой на основе обобщения нынешней национальной, региональной и международной практики оценки прогресса будет проведен технический обзор предпринимаемых усилий в этой области с целью выявления передовой/наилучшей практики и поощрения обмена опытом, особенно в интересах развивающихся стран,
11. Recognizes the need for broader measures of progress to complement gross domestic product in order to better inform policy decisions, and in this regard welcomes the launching by the Statistical Commission of the programme "Broader measures of progress", which, based on a stocktaking exercise of current national, regional and international practices to measure progress, will conduct a technical review of existing efforts in this area, with a view to identifying best practices, and to facilitating the sharing of knowledge, especially for the benefit of developing countries;
После интенсивных обсуждений Комитет пришел к выводу о том, что необходимо создать новую целевую группу, которая, на основе всеобъемлющей документации, итогов ее обсуждения и состоявшихся ранее заседаний и углубленного обзора, проведенного Европейской экономической комиссией (ЕЭК) по вопросу об использовании вторичных источников, могла бы разработать для следующей сессии Комитета наиболее эффективные методы сочетания различных источников данных для подготовки международных статистических данных с учетом вопросов, касающихся транспарентности используемых методов, стабильности источников данных и гарантии качества.
After an extensive discussion, the Committee concluded that a new task team should be established which, based on the comprehensive documentation, outcomes from discussions of this and earlier meetings and the in-depth review by the Economic Commission for Europe (ECE) on the use of secondary sources, would formulate for the next session of the Committee best practices in combining different data sources for the production of international statistics, taking into account the issues of transparency of methods used, stability of data sources and quality assurance.
10. признает необходимость разработки в дополнение к показателям валового внутреннего продукта более широких показателей оценки прогресса для принятия более взвешенных стратегических решений и в этой связи приветствует продолжающееся осуществление Статистической комиссией программы мер по разработке более широких показателей оценки прогресса, в рамках которой на основе обобщения существующей национальной, региональной и международной практики оценки прогресса будет проведен технический обзор прилагаемых усилий в этой области в целях определения оптимальной практики и содействия обмену знаниями, особенно в интересах развивающихся стран;
10. Recognizes the need for broader measures of progress to complement gross domestic product in order to better inform policy decisions, and in this regard welcomes the ongoing work by the Statistical Commission on a work programme to develop broader measures of progress, which, based on a stocktaking exercise of current national, regional and international practices to measure progress, will conduct a technical review of existing efforts in this area, with a view to identifying best practices, and to facilitating the sharing of knowledge, especially for the benefit of developing countries;
of which are based on
Мы проводим научные исследования, которые станут основой для наших стратегий и политики в области народонаселения в будущем.
We are conducting scientific research on which to base our population strategies and policies for the future.
43. Анализ риска дает информацию, которая послужит основой для принятия решений в целях регулирования риска, например:
43. Risk analysis provides information on which to base decisions to deal with risk such as:
В этой связи правительство Германии поддерживает те предложения, в соответствии с которыми в основе этой взаимосвязи должен лежать отдельный документ.
The German Government therefore supports those proposals which would base this interrelationship on a separate instrument.
В нем будут закреплены четкие задачи, конкретные меры и добровольные обязательства, которые станут основой для проведения устойчивой интеграционной политики.
This National Integration Plan is to contain clear goals, concrete measures and self-imposed commitments on which to base a sustainable integration policy.
5. Настоящим федеральное правительство представляет такой ответ, в котором за основу взята структура доклада ППП и приводятся ссылки на содержащиеся в нем номера разделов.
The Federal Government hereby submits that response, which is based on the structure of the SPT Report and refers to the margin numbers used therein.
На настоящий момент одной из первоочередных задач является набор квалифицированных кадров, и сейчас подходит к завершению процесс составления нового штатного расписания Бюро, в котором за основу берется его измененная организационная структура.
Recruitment of expert staff is a high priority and the new staff formation report, which is based on a modified organization structure, is in the final phase.
:: "The Global Political Economy in the Knowledge Age" (<<Глобальная политическая экономия в эпоху знаний>>) -- издание, в котором на основе широко признаваемой посылки высказывается мнение о том, что основным техническим средством стимулирования роста являются информационно-коммуникационные технологии
:: The Global Political Economy in the Knowledge Age, which suggests, based on the well-accepted premise, that the key technology to stimulate growth is ICT
19. МООНЮС будет консультировать и поддерживать правительство в связи с проведением оценки сектора национальной безопасности и разработкой стратегии национальной безопасности, которая послужит основой для реформы сектора безопасности.
19. UNMISS will provide advice and support to the Government in its efforts to undertake a national security sector assessment and develop a national security strategy on which to base a reform of the security sector.
2. Результаты обсуждения Исполнительным советом этих вопросов на ежегодной сессии 1994 года были внимательным образом учтены, а высказанные рекомендации были объединены в нижеследующий комплекс предположений и принципов, которые составят основу продолжающегося обсуждения.
Careful note was taken of the Executive Board's deliberations on these matters at the 1994 annual session and the guidance provided has been consolidated into the following set of assumptions and principles on which to base continuing discussions.
Ежегодно проводятся инспекции в одной трети муниципалитетов, и премьер-министр и Национальный комитет по улучшению положения женщин каждые три года получают полную информацию, которая становится основой для принятия мер по исправлению сложившегося положения в масштабах страны.
With one third of localities being inspected annually, the Prime Minister and the National Committee on the Advancement of Women gained a full picture every three years on which to base nationwide remedial action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test