Käännös "из заявки" englanti
Käännösesimerkit
Подкомитет с удовлетворением сообщает, что администрация Специального фонда будет консультировать Подкомитет следующим образом: 1) Подкомитет будет на ежегодной основе определять тематические приоритеты для ежегодного призыва к представлению заявок, возможно по странам, и с целью финансирования осуществления рекомендаций, изложенных в докладах Подкомитета по итогам посещений; 2) Бюро Подкомитета будет осведомляться о полученных заявках и выплаченных субсидиях; членами Подкомитета могут быть проведены консультации по вопросам, возникающим в связи с заявками, и в случае возникновения каких-либо дополнительных вопросов и, по мере необходимости, может быть проведено совещание с Председателем Подкомитета.
The Subcommittee is pleased to report that the Administration of the Special Fund will consult the Subcommittee on the following basis: (1) the Subcommittee will identify, on an annual basis, thematic priorities for the annual call for applications, possibly by country, and with the objective of funding the implementation of recommendations contained in Subcommittee visit reports, (2) the Subcommittee Bureau will be kept informed of the applications received and the grants awarded; members of the Subcommittee may be consulted on issues arising from applications, and if any additional questions arise and, when necessary, a meeting with the Chairperson of the Subcommittee may be held.
В этом пункте содержатся перекрестные ссылки на следующие требования: в соответствии с пунктами 2 и 10 статьи 21 поставщиков или подрядчиков, направивших представления, необходимо уведомлять о результатах оценки и заключении договора о закупках; в соответствии со статьей 22 требуется указывать победителя и выигравшую цену в публичном уведомлении о заключении публичных контрактов; согласно статье 24 требуется разглашать определенную информацию, содержащуюся в заявках и представлениях, путем предоставления общественности и соответствующим поставщикам и подрядчикам доступа к информации, содержащейся в определенных частях документального отчета о процедурах закупок; и в соответствии с пунктом 3 статьи 41 Типового закона разглашать некоторую информацию, изложенную в представленных тендерных заявках во время их вскрытия.
It cross-refers to the following requirements: under article 21 (2) and (10), to notify the results of evaluation and the procurement contract to suppliers or contractors that presented submissions; under article 22, to identify the winner and the winning price in the public notice of awards of public contracts; under article 24, to disclose certain information from applications and submissions through providing public access and access by relevant suppliers and contractors to certain parts of the documentary record of procurement proceedings; and under article 41 (3) of the Model Law, to announce certain information from submitted tenders during the opening of tenders.
Его круглое лицо выражало тревогу, когда профессор Макгонагалл просматривала его заявку, сверяясь с результатами СОВ.
his round face was anxious as Professor McGonagall looked down his application and then consulted his O.W.L results.
– Мы все еще принимаем заявки.
“We’re still looking at the applications.”
Он автоматически подал заявку.
He submitted his application.
Срок заявки истекал на следующей неделе.
The deadline for applications was next week.
– Я не говорю о заявках во все колонии;
"I wasn't talking about applications for all the colonies;
Мы перед отлетом подали заявку в Комитет!
Before departure we submitted an application to the Committee!
Моя заявка на постоянное жительство — липа.
My application for permanent residence here is a fraud.
— Ваша заявка достаточно необычна, — сказала чиновница.
Your application was a rather unusual one.
— Рик, ты знаешь, что требуется для первоначальной заявки.
Rick, you know what a stage-one application requires.
Заявки на проявление любительских фильмов стекались к нему ежедневно.
Families were mailing their applications to him every day.
Параллельно Штильнер подал заявку на изобретение в бюро патентов.
In parallel, Shtilner filed an application for an invention with the patent office.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test