Käännös "из заведовал" englanti
Из заведовал
Käännösesimerkit
Заведовал канцелярией, отвечал за связи с общественностью и протокольные мероприятия
In charge of office management, public relations and protocol
Посольство Японии в Сингапуре, атташе и третий секретарь, заведовал вопросами японско-сингапурских политический отношений и протокола.
1996-1998 Embassy of Japan in Singapore, attaché and Third Secretary, in charge of Japan-Singapore political relations and protocol
В августе 2012 года президентом был учрежден Орган по разоружению, демобилизации и реинтеграции и были упразднены все предыдущие программы и структуры, прежде заведовавшие этими вопросами
The Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration was established in August 2012 by the Presidency, and former institutions and programmes previously in charge of disarmament, demobilization and reintegration were abolished
В то время тюрьмой заведовали начальник разведки «полковник» Антуан Манзи и его заместитель «подполковник» Вилли Михиго Секопер, которые, согласно сообщениям, отдавали приказ о казни заключенных.
The chief of intelligence, “Col.” Antoine Manzi, and his deputy, “Lt. Col.” Willy Mihigo Secoper, were in charge of the prison at that time and reportedly gave orders to execute prisoners.
Секретариат Организации Объединенных Наций, Департамент полевой поддержки, Канцелярия заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке, старший сотрудник по вопросам управления программами, заведовал вопросами координации политики и программ и связями с межправительственными органами в Организации Объединенных Наций
United Nations Secretariat, Department of Field Support, Office of the Under-Secretary-General for Field Support, Senior Programme Management Officer, in charge of policy and programme coordination and liaison with intergovernmental bodies in the United Nations
Секретариат Организации Объединенных Наций, Департамент полевой поддержки, Канцелярия заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке, старший сотрудник по вопросам управления программами (уровень С5), заведовал вопросами координации политики и программ и связями с межправительственными органами в Организации Объединенных Наций.
2007-2009 United Nations Secretariat, Department of Field Support, Office of the Under-Secretary-General for Field Support, Senior Programme Management Officer (P-5 level), in charge of policy and programme coordination and liaison with intergovernmental bodies in the United Nations
Постоянное представительство Японии при Организации Объединенных Наций, второй и первый секретарь (назначен в 2007 году старшим экспертом по делам Организации Объединенных Наций в министерстве иностранных дел Японии), заведовал вопросами регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, бюджетов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, бюджетов международных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии, планирования программ, реформы системы управления, надзорных органов (Комиссия ревизоров, Управление служб внутреннего надзора и Объединенная инспекционная группа)
Permanent Mission of Japan to the United Nations, Second and First Secretary (designated in 2007 as Senior Expert on United Nations affairs in the Ministry of Foreign Affairs of Japan), in charge of the United Nations regular budget, peacekeeping budgets, budgets of the international tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, programme planning, management reform, oversight bodies (Board of Auditors, Office of Internal Oversight Services and Joint Inspection Unit)
Дело в том, что во время войны государственным патентным бюро заведовал в Лос-Аламосе один очень милый дядька, капитан Смит.
What had happened was, during the war, at Los Alamos, there was a very nice fella in charge of the patent office for the government, named Captain Smith.
Впрочем, я навсегда запомнил, как заведовавший циклотроном великий профессор Дель-Сассо подошел ко мне и сурово произнес: «Новичкам следует ставить опыты в собственных лабораториях!». Яаааааааааааа!
But I’ll always remember how the great Professor Del Sasso, who was in charge of the cyclotron, came over to me and said sternly, “The freshman experiments should be done in the freshman laboratory!” Meeeeeeeeeee!
Ты будешь заведовать арсеналом.
I’d put you in charge of the arsenal.”
напитками же заведовал хозяин гостиницы Юлий.
Julius, the hotel-keeper, is in charge of the drinks.
В его отсутствие «Шеолом» заведовал ЦЭМ – центральный электронный мозг.
In his absence, Sheol was in charge of the CEM, the central electronic brain.
— А Поулине у нас будет заведовать почтой, — сообщил Август, тем самым включив и её.
‘And Paulina will be in charge of the mail,’ announced August, installing her there on the spot.
— Это не тот ли самый парень, который несколько лет назад заведовал следственным управлением?
“Not the fellow was in charge of IRD a few years ago?”
Он заведовал отделом в муниципалитете, от него зависело благосостояние горожан.
He was now in charge of a department at the Town Hall, and the well-being of a good many of his fellow citizens depended on him.
Заведовали торговой станцией двое белых: Кайер – начальник – коротенький и толстый человек;
There were two white men in charge of the trading station. Kayerts, the chief, was short and fat;
Кладбищем заведовал пожилой усатый полковник, говоривший с сильным кавказским акцентом.
The man in charge of the cemetery was an old colonel with moustaches, who spoke with a strong Caucasian accent.
Мне помнится, он даже рассказывал, что в армии заведовал целым подразделением или чем-то в этом роде. В Сайгоне.
I think he said he was in charge of a whole outfit or something when he was with the army. Over there in Saigon.
Иво заведовал итальянским филиалом «Роффа и сыновей», и делал это весьма успешно.
He was in charge of the Italian division of Roffe and Sons, and he had done very well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test