Käännösesimerkit
Вы можете идти с ней.
You... You can go with her.
Так, я должна идти с ней.
Okay, I should go with her.
Возможно, ты должна идти с ней.
Perhaps you should go with her.
Я не хочу идти с ней.
I don't want to go with her.
Нет, я должен идти с ней.
No, I need to go with her.
Собственную мать. Я не хотел идти с ней.
I didn't want to go with her, so I stayed there.
Я должен был идти с ней, нарядный, в своём маленьком пиджаке и галстучке.
I would go with her and get all dressed up In my little jacket and clip-on tie.
- Норала, мы должны идти с ней.
Norhala, we must go with her.
Почему, не понимаю, мне надо идти с ней, а не быть тут?
I don’ see why I have to go with her an’ not stay here.”
Мы должны идти вперед.
We must go on.
<< Намерен идти налево >>
I am going to port
<< Намерен идти направо >>
I am going to starboard
Она не собиралась идти на уступки.
She was not going to devalue the product.
Тем не менее, он должен и будет идти вперед.
Nevertheless, it must and will go on.
Теперь я могу идти?
Can I go now, then?
Идти ему было немного;
He did not have far to go;
— Очень хорошо… ты можешь идти.
Very well… you may go.
Я тороплюсь, мне надо идти со двора…
I'm in a hurry, I must go out .
Фердыщенко приготовлялся идти в полицию;
Ferdishenko prepared to go for the police;
Но он не переставал идти, идти, идти. Он непрерывно был в движении.
But he was going, going, going, always on the move.
Идти иль не идти — вот в чем вопрос.
To go or not to go, that was the question.
– «Если надо идти, то надо идти», – пробормотала Мари.
“‘The only way to go on is to go on,’ Maree said.
И если они собираются идти, нужно идти немедленно.
If they were going, they should go now.