Käännösesimerkit
– То, чем мы здесь занимаемся, это совсем не игра, – добавил Халлек.
"It's not exactly play we do here," Halleck said.
Игра достигла невиданного уровня жесткости.
Play now reached a level of ferocity beyond anything they had yet seen.
Настроение – это для животных сойдет, или в любви, или в игре на балисете.
Mood's a thing for cattle or making love or playing the baliset.
– Значит, этот имперский лакей Кинес затеял двойную игру, а?
"The Imperial lackey, this Kynes," the Baron said. "He was playing a double game, eh?"
и этот человек играет… играет в игру (игру, которая убивает).
and the man was playing… playing a game (a game which killed).
– Игра! – воскликнул Зачель. – Игра, чтобы обмануть тебя, господин.
“A play!” cried Zachel. “A play to trick you, master.
Игра, даже интеллектуальная игра, была забавой, и по-своему она хороша.
Play, even intellectual play, was fun, and that was good in its own right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test