Käännös "и удержать" englanti
И удержать
Käännösesimerkit
and hold on
Индия не заинтересована в проведении плебисцита и была полна решимости удержать Кашмир.
India was not interested in a plebiscite and it was determined to hold on to Kashmir.
Талибы отразили этот удар, и им удалось в итоге удержать силы "Джумбиш" на первоначальной линии фронта.
The Taliban repelled the attack and eventually managed to hold the Jumbesh forces at the original front lines.
Ему удалось удержать позиции в мухафазах, где оно не может или не желает проводить наступление, таких как Идлиб и Деръа.
It succeeded in holding positions in governorates where it is unable or unwilling to conduct offensives, such as Idlib and Dara'a.
Хотя АДФ/НАОУ попытались удержаться на своих позициях, ВСДРК штурмом взяли их базы.
Although ADF/NALU attempted to hold its ground, FARDC overran its bases.
Военные бароны держат в заложниках все международное сообщество из-за своего ненасытного стремления любой ценой удержать власть.
The warlords are holding the international community hostage because of their own insatiable appetite to assume power at all costs.
Его вооруженным силам удалось при поддержке войск АМИСОМ удержать и защитить районы Могадишо, находящиеся под его контролем.
Its Armed Forces, with the help of AMISOM troops, have managed to hold on to and defend areas of Mogadishu under TFG control.
В начале 2002 года его силы смогли, используя тактику стремительных рейдов, близко подойти к Монровии, однако не смогли удержать территорию.
Early in 2002 it was able to advance close to Monrovia by means of quick raids, but it was unable to hold territory.
Эти действия были задуманы и осуществлены в тот момент, когда стало ясно, что хунта была преисполнена решимости удержать власть вопреки пожеланиям большинства населения.
This action was one designed and executed when it was obvious that the junta was determined to maintain their hold on power against the wishes of the majority of the population.
Попадая в водохранилища, взвешенные частички почвы часто оседают на их дно, постепенно уменьшая объем воды, который они могут удержать.
When suspended soil particles arrive at a dam, they often sink to the bottom of the reservoir, gradually reducing the amount of water it can hold.
По оценке ведущей международной фирмы в данной области, оконные рамы лишь частично способны удержать стекло в случае взрыва.
The window framing system was assessed by a leading international firm in the field to be only partially effective in its capacity to hold the glass in place in a blast event.
Все искусство жизни заключается в тонком сочетании того, чтобы и отпустить, и удержать.
All the art of living lies in a fine mingling of letting go and holding on.
Да что у вас, наконец, болезнь это, что ли, какая? Удержаться не можете?
Is it a disease, or what, that you can't hold your tongue?
Если действительно все участвуют в управлении государством, тут уже капитализму не удержаться.
If really all take part in the administration of the state, capitalism cannot retain its hold.
Мы видели, как человек с белым флагом старался удержать Сильвера.
We could see the man who carried the flag of truce attempting to hold Silver back.
Но не успел он вскочить на платформу, как Люпин обхватил его сзади и удержал.
But as he reached the ground and sprinted towards the dais, Lupin grabbed Harry around the chest, holding him back.
Римляне, чтобы удержать Капую, Карфаген и Нуманцию, разрушили их и сохранили их в своей власти.
The Romans, in order to hold Capua, Carthage, and Numantia, dismantled them, and did not lose them.
Гарри и Рон успели ее подхватить, но она так билась и корчилась, что они едва могли ее удержать.
Harry and Ron managed to catch her but she was writhing so much they could hardly hold her.
Скоро я уже не смог удержать ее в руке — огонь жег пальцы, и потому я уронил бумагу в корзинку, наполненную газетами.
Soon I couldn’t hold it any more because it was burning near my fingers, so I dropped it in a metal wastebasket which had a lot of newspapers in it.
Арракийское солнце, казалось, выпрыгивает из-за горизонта… «Это оттого, – подумалось ей, – что мы хотели бы удержать его за горизонтом: ночь безопаснее дня…»
And she noted how the sun of Arrakis appeared to leap over the horizon. It's because we want to hold it back , she thought. Night is safer than day .
Кроме того, если не хочешь подвергать разрушению город, привыкший жить свободно, то легче всего удержать его при посредстве его же граждан, чем каким-либо другим способом.
and therefore he who would keep a city accustomed to freedom will hold it more easily by the means of its own citizens than in any other way.
Он удержался от искушения и сжал Кольцо в горсти – словно затем, чтобы оно не ускользнуло и не наделало безобразий. Во всяком случае, оно ему вроде бы ничего не подсказало: попробовало, да не вышло.
He resisted the temptation firmly, and clasped the Ring in his hand, as if to keep a hold on it and prevent it from escaping or doing any mischief. At any rate it gave him no inspiration.
Удержать, во что бы то ни стало удержать!..
Hold, by all means hold!
Не можем удержать — не можем удержать?
Can’t hold—can’t hold?
Нет, им не удержать ее!
they could not hold her.
Им его не удержать.
They can't hold him.
Могли бы они удержать его?
Could they hold it?
А вы не сможете его удержать.
And you cannot hold it.
Должен же кто-то его удержать!
Someone has to hold it.
Трудно было ее удержать.
It was difficult to hold secure.
Я не могла удержать ее.
I couldn't hold it.
Программа "Удержать мальчиков вне зоны риска"
Keeping Boys Out of Risk Programme
Как правило, вознаграждение преподавателей недостаточно для того, чтобы удержать наилучших из них.
Often the rewards for trainers are insufficient to keep the best of them in training roles.
Чтобы удержать мужа, женщина хочет родить сына.
To keep her husband from abandoning her, a woman wants a son.
Если одна из сторон будет доведена до отчаяния, удержать мирный процесс на плаву будет очень сложно.
If one side is led to despair, then it will be very difficult to keep the peace process on track.
Заработная плата здесь обычно слишком низка, чтобы с ее помощью можно было привлечь или удержать опытный персонал.
Salaries have usually been too low to attract or keep experienced staff.
221. Как показывает история, попытка удержать людей дома -- дело не только дорогостоящее, но и бесполезное.
221. History shows that trying to keep people at home is not only costly, but futile.
Эти усилия помогли удержать ситуацию под контролем и, что более важно, предотвратить ее дальнейшую эскалацию.
This effort has contributed to keeping the situation under control, and more importantly to preventing wider escalation.
Мишель Рокар не скрывал своего намерения удержать Новую Каледонию в составе Французской Республики.
Michel Rocard's avowed intention was to keep New Caledonia in the French Republic.
Некоторым лабораториям не удалось удержать отклонения от скоростного режима в пределах, установленных во ВЦИМ.
- Some of the laboratories failed to keep velocity traceability errors within the tolerance established in the WMTC.
И удержать Марли от мечтаний о Райдере.
And keep Marley from fornicating Ryder.
И удержать меня от прогулок под солнцем?
And keep me from walking in the sun?
М: Нам нужно вычислить пленников М: и удержать их.
I mean, we gotta identify the prisoners and keep them contained.
Помог ли я вам прийти к власти и удержать ее?
Have I not helped you gain power, and keep it?
Но как бы его образумить и удержать в Корее?
But, the key is to settle him down and keep him in Korea.
Они смогут преломить твои оптические лучи и удержать их в своём собственном векторном поле.
They should be able to refract your optic beams... and keep them contained within their own vector fields.
Я прошу вас присоединиться к нам, чтобы защитить наши дома. И удержать врага за воротами!
I ask you to join us to defend our homes and keep the enemy from our door!
Сделать ему одолжение и удержать его от невероятной глупости, которую он совершает в ответ на предыдущую невероятную глупость?
Do him a favor and keep him from doing an incredibly stupid thing, which he's doing in response to another incredibly stupid thing that he did?
Миссис Беннет намеревалась удержать мистера Бингли и его друга еще и на ужин.
Mrs. Bennet had designed to keep the two Netherfield gentlemen to supper;
Несмотря на боль и беспомощное состояние, Шпиц делал бешеные усилия удержаться на ногах.
Despite the pain and helplessness, Spitz struggled madly to keep up.
Все суровые законы Испании и Португалии не в состоянии удержать в стране золото и серебро.
All the sanguinary laws of Spain and Portugal are not able to keep their gold and silver at home.
Я повалился прямо на плот и едва-едва удержался, чтобы не заплакать.
So I wilted right down on to the planks then, and give up; and it was all I could do to keep from crying.
Она следует за ним в Лондон, надеясь, что сможет там его удержать, и старается тебя уверить, что ему до тебя нет дела.
She follows him to town in hope of keeping him there, and tries to persuade you that he does not care about you.
Удержать тяжело нагруженные нарты на таком спуске мог бы лишь опытный погонщик, но никак не Хэл.
It would have required an experienced man to keep the top-heavy sled upright, and Hal was not such a man.
Кто, подобно этим людям, следует путем доблести, тому трудно завоевать власть, но легко ее удержать;
Those who by valorous ways become princes, like these men, acquire a principality with difficulty, but they keep it with ease.
Гарри с Гермионой, вцепившись в кротовый жилет Хагрида, изо всех сил пытались удержать лесничего на месте.
he yelled, as Harry and Hermione both pushed with all their might against Hagrid’s moleskin waistcoat in an effort to keep him moving forwards.
Он, конечно, оценил проделку, хотя знал о ней заранее, и едва удержался от смеха при дружном возмущении гостей.
He had enjoyed the joke, of course, even though he had been in the know. He had difficulty in keeping from laughter at the indignant surprise of the guests.
Но как удержать их здесь?
How to keep it here?
он не может ее удержать.
he cannot keep her.
И он не может удержать ее при себе.
And he couldn't keep her.
Как же вы не удержали его?
Why didn’t you keep him?”
– Чтобы удержать то, что они вызвали.
To keep in what they called.
— Не смог удержаться.
“Couldn’t keep away,”
Мы хотели удержать его.
We wanted to keep him.
Я и не мог удержать тебя.
I couldn’t keep you.
Способно ли хоть что-то здесь удержать его?
Is there enough to keep him here?
Я хотел ее удержать.
I wanted to keep her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test