Käännös "и противоречие" englanti
И противоречие
Käännösesimerkit
and contradiction
Не противоречит Конвенции
Is not in contradiction to the Convention
Вот почему в этом нет противоречия.
Thus, there was no contradiction.
Ведь тут по определению есть противоречие.
By definition there is a contradiction there.
Здесь налицо явное противоречие;
This is a real contradiction.
Это не противоречие, а равновесие.
This is not a contradiction, but a balance.
Существует еще одно противоречие.
There is another contradiction.
Вместе с тем, здесь наблюдается противоречие.
However, that was a contradiction.
Так мы будем только мешать и противоречить друг другу.
We shall confuse and contradict each other.
У нее не было времени научиться справляться с мощью и противоречиями своих свежеприобретенных эмоций.
There was not enough time for her to adjust to the awful power and contradictions of her new-found emotions.
Духовные лидеры церкви, возглавляемые Самуилом Уилберфорсом, епископом Оксфорда, нападали на нее на том основании, что она принижает значение Бога, И противоречит истории сотворения, изложенной в Библии.
The leaders of the Church, headed by Samuel Wilberforce, the Bishop of Oxford, attacked it on the grounds that it demoted God and contradicted the story of creation as told by the Bible.
Ну разве можно ей противоречить?
Well, how can one contradict her?
— Не противоречу вам и притом не мастер я философствовать.
“I won't contradict you, and, besides, I'm no expert at philosophizing.
Функция денег как средства платежа заключает в себе непосредственное противоречие.
There is a contradiction immanent in the function of money as the means of payment.
Это уже гипотеза излишняя и даже порождающая массу противоречий.
This is already a superfluous hypothesis and even gives rise to numerous contradictions.
Таков и вообще тот метод, при помощи которого разрешаются действительные противоречия.
This is, in general, the way in which real contradictions are resolved.
Кажется, что эта операция, если представить ее как общее правило, сама себе противоречит.
This operation, conducted on a general scale, seems to involve a self-contradiction.
«Критика чистого опыта» Авенариуса, конечно, не противоречит этому учению — т.е. материализму, — писал Петцольдт, — но она так же мало противоречит прямо противоположному, спиритуалистическому учению.[56] Превосходная защита!
Avenarius’ Critique of Pure Experience, of course, does not contradict this teaching, i.e., materialism, writes Petzoldt, but neither does it contradict the directly opposite spiritualist doctrine.[15] An excellent defence!
Эллипсис есть одна из форм движения, в которой его противоречие одновременно и осуществляется и разрешается.
The ellipse is a form of motion within which this contradiction is both realized and resolved.
Заметили и прямо поставили вопрос о том, какими рассуждениями следует устранить это противоречие.
They have observed it, and they have definitely asked themselves by what arguments this contradiction can be removed.
Развитие товара не снимает этих противоречий, но создает форму для их движения.
The further development of the commodity does not abolish these contradictions, but rather provides the form within which they have room to move.
Противоречия в его философии здесь не являются противоречиями.
The contradictions implicit in his philosophy are not contradictions here.
— Ну и где же тут противоречие?
The contradiction being ...
– Разве здесь нет противоречия?
“Isn’t that a contradiction?
Разве ты сам себе не противоречишь?
Is that not a contradiction in terms?
В этом есть противоречие.
There is a contradiction here.
— Это же противоречие в терминах. — А разве то, с чем мы собираемся сцепитьс, — не противоречие?
“Isn’t that a contradiction in terms?” “Isn’t the thing we’re tackling a contradiction?”
Противоречия между удаленными районами и центральным правительством квалифицируются как религиозные противоречия на юге и расовые в Дарфуре.
The controversy between the outlying regions and the central Government is categorized as a religious controversy in the south, and a racial one in Darfur.
В этом вопросе вряд ли есть какие-либо противоречия.
On this, there is hardly any controversy.
Это не означает, что Конференция прошла без противоречий.
That is not to say that the Conference was without controversy.
ЮНФПА должен быть готов к возникновению противоречий.
The UNFPA must be prepared for controversy.
А. Противоречия, с которыми приходится сталкиваться Подкомиссии
A. The controversy before the Sub-Commission
Прения, проходившие на этой сессии, были отмечены противоречиями.
The debate at that session was marked by controversy.
Усиление противоречий в валютной политике
Exchange-rate policy increasingly controversial
44. Проект статьи 8 вызывает противоречия.
Draft article 8 was controversial.
61. Религиозные противоречия имеют исторические корни.
62. Religious controversies are historical.
Он неэффективен и противоречив... худшее сочетание.
He's ineffective and controversial... worst possible combination.
Плюс политика и ее противоречия.
Plus politics and controversy.
Лэнгдон прекрасно понимал суть этого противоречия.
Langdon certainly understood the controversy.
Война в воздухе обязательно полна противоречий.
The air war is bound to remain controversial.
Даже сам факт перевода Библии достаточно противоречив сам по себе.
Even the translation of the Bible is a powerful controversy.
"не будет никакого голосования сегодня, только не с противоречиями, которое Вы вызовете".
"There'll be no vote today, not with the controversy you'll cause.
О битве сохранились сотни отчетов того времени, но все же существуют противоречия.
Hundreds of contemporary accounts'exist of the battle, yet still there is controversy.
Начать с того, что нам следует избегать любых противоречий.
To start with, we should stay away from anything controversial.
— Ты из тех людей, в которых чувствуется противоречие, а я сейчас достиг такой точки в жизненном пути, когда мне менее всего хочется встречаться с противоречиями и неразрешенными проблемами; скорее, наоборот.
You are a figure of considerable controversy, and I have reached a point in my life and fortunes when I no longer seek controversy; quite the opposite.
Ему было всего тридцать пять, и карьера его была полна противоречий.
He was scarcely thirty-five, but already his career had been packed with controversy.
Мало кто из исторических персонажей столь противоречив, как Луций Сергий Катилина.
Few figures in history have attracted more controversy than Lucius Sergius Catilina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test