Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Именно такая доступность и привела к их ненадлежащему применению, что в свою очередь привело к необходимости их запрета.
It was this accessibility that led to their misuse - which in turn led to the need to ban them.
Он нашел Маригу и привел Кэмерона прямиком к нему.
He tracked down Mariga and led Cameron right to him.
Поэтому вы пошли на ближайший участок и привели полицейского?
So you went to the nearest police station and led police?
Его энергия вернулась и привела нас прямо к телу.
His energy came back and led us straight to his body.
Она уничтожила мою команду и привела меня прямо к этим парням.
She took apart my crew and led me straight to these guys.
И поэтому ты спалила ту лампу и привела нас к его телу.
And that's why you overloaded the light and led us to his body.
Наши древние записи говорят, что он открыл глубокую расщелину в земле и привел наших предков сюда.
Our ancient journals tell us he opened a deep chasm in the ground and led our ancestors to this place.
Как только ты увидел, что твои драгоценные шедевры вынесли со склада, ты сбросил с хвоста федералов и привел меня прямо к сокровищам.
The moment you saw your precious cargo had been hauled away, you dodged the feds and led me right to it.
Не понимаю, какие могут быть благодарности, учитывая, что ты продала меня и привела американских военных прямо к секретной базе Фьюри.
Don't see how thanks are in order, considering you just sold me out and led the U.S. military straight to Fury's secret base.
Поэтому калий накапливался у вас в крови, что отразилось на вашем сердце и привело к серьезному приступу аритмии прямо на заднем дворе.
That's why the potassium was accumulating in your blood, which irritated your heart and led to that severe arrhythmia in your backyard.
Мне было нужно, чтобы кто-то намекнул Чайлдсу, что мы пытаемся определить личность няни-нелегалки, и он проглотил приманку и привел нас прямо к ней.
So I had someone hint to Childs that we were pursuing the illegal nanny's identity, and he took the bait, and led us right to her.
Но вот Снеггу Дамблдор доверял, и к чему это привело?
But Dumbledore had trusted Snape, and where had that led?
Завязалась переписка, которая привела к более близкому знакомству со всей семьей Дамблдоров.
This initial contract led to acquaintance with the entire Dumbledore family.
Сириус привел их к самому холму, сплошь усеянному камнями.
Sirius led them to the very foot of the mountain, where the ground was covered with boulders and rocks.
Он привел меня в Зал Портретов и подвел к эго-образу герцога Лето Атрейдеса.
He led me down the Hall of Portraits to the ego-likeness of the Duke Leto Atreides.
Если Сириуса на самом деле здесь не было, он привел товарищей на верную смерть без всякой причины…
If Sirius really was not here, he had led his friends to their deaths for no reason at all…
Вдобавок к прочим его несчастьям, смерть Арианы вовсе не сблизила Альбуса и Аберфорта, но, напротив, привела к их отчуждению.
To add to his misery, the loss of Ariana had led, not to a renewed closeness between Albus and Aberforth, but to an estrangement.
Не логические рассуждения, а действительное развитие событий, живой опыт 1848—1851 годов привели к такой постановке задачи.
It was not logical reasoning, but actual developments, the actual experience of 1848-51, that led to the matter being presented in this way.
И в конце концов привело бы — возможно, привело бы, вероятно, привело бы, — к «Мечу Аллаха».
And it all would have led, could have led, might have led, back to The Sword of Allah.
Но то, куда ты меня привел... в смысле, куда эта телепатическая проекция привела...
But what you led me to—I mean, what it, the telepathic projection, what it led me to—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test