Käännös "и погибают" englanti
И погибают
Käännösesimerkit
Сельскохозяйственные животные и культуры погибают.
Livestock and crops die.
Чаще всего в результате стихийных бедствий погибают женщины.
The majority of those who die as a result of natural disasters are women.
Насильственной смертью ежегодно погибает 4 380 детей.
Every year, 4,380 children die violent deaths.
При дальнейшей утрате водорослей кораллы, в конечном счете, погибают.
If continued algae loss occurs, the corals eventually die.
Однако если мы будем оставаться безучастными, еще больше людей будет бессмысленно погибать.
If we do nothing, however, even more people will die needlessly.
Ежегодно при добыче алмазов погибают от 30 до 50 детей.
From 30 to 50 children die each year in diamond mining.
Другие погибают во время рождения, или же им предназначается будущее без всяких перспектив.
Others die during childbirth or are destined for a future without prospects.
Ежедневно в результате вооруженного насилия погибают около одной тысячи человек.
Around a thousand people a day die from armed violence.
Еще больше людей погибают вследствие незаконного применения перенаправленных обычных боеприпасов.
Many more die through the illicit use of diverted conventional ammunition.
Все виды растений живут и погибают.
All kinds of plants live and die.
А в реальном мире они чахнут и погибают.
They wither and die in the real world.
Иди же и погибай как тебе заблагорассудится.
Go now and die in what way seems best to you.
Если им не приказывать, они изнемогают и погибают.
If you don't give them orders, they just pine away and die.
Такие, как я воевали и погибали... по приказу таких, как вы!
You know, men like me fight and die on the orders of men like you!
Они все страдают и погибают от рук того ужаса, который сами вызвали, оставляя на волю судьбы — жить или умереть последней из них.
All suffer and die at the hands of.. Whatever horror they have raised.. Leaving the last, to live or die..
Если ты силён, они не могут пробиться. Они падают вниз и погибают. Или просто переходят на кого-нибудь другого, где они могут пробить ауру и сосать эту энергию.
If you're strong, they can't do it, and they fall off and die, or move to someone else, and suck energy to survive!
Да. Разумеется, я согласна, – ответила та. – Вокруг столько насилия и жестокости! И так часто желания оскорбить нет, а люди погибают. Так бессмысленно!..
Indeed I do," She said. "There's too much violence. It makes me sick. And lots of times no offense is meant, but people die anyway.
А потом они погибают?
     HELENA Then they die?
Без нее вы погибаете.
Without blood you die.
– Да не собираюсь я погибать.
I'm not going to die,
Если уж погибать, так в бою.
It is best to die fighting.
И погибаете в бою, как и все мы.
And die with the rest of us.
Им нет нужды погибать.
There is no need for them to die.
- Но в Джихаде их погибает все больше и больше.
“And more people die in a Jihad.”
А мы погибать не хотим.
And we don't want to die.
- Только не погибай из-за меня. Ладно?
Don't die on me, okay?
Почему невинные люди должны продолжать погибать?
Why should innocent people continue to perish?
Поэтому палестинцы по-прежнему оказываются в роли перемещенных лиц и беженцев и погибают десятками тысяч.
Thus, the Palestinians continue to become displaced persons and refugees and to perish by the tens of thousands.
Сожалея о том, что погибают палестинские дети, его страна осуществляет свое право на самооборону.
While it was regrettable that Palestinian children had perished, Israel had been exercising its right to self-defence.
Пострадавшие в таких ситуациях дети во многих случаях погибают до того, как подоспеет помощь, и об их смерти никуда не сообщается.
Children injured in such areas often perish before aid can arrive and their deaths go unreported.
Не должно быть никаких бюрократических проблем или задержек, когда персонал получает увечья или погибает при исполнении служебных обязанностей.
There should be no bureaucratic complications or delays when personnel had been maimed or had perished in the line of duty.
Практически не производится шелк -- традиционная для данного региона продукция, погибают сады, снижается урожайность сельскохозяйственных культур.
The production of silk -- which is traditional in the region -- has virtually dried up, gardens are perishing and agricultural productivity is declining.
Если миллионы детей умирают от голода или погибают от укусов комаров, это означает, что мы не выполнили свой долг перед миром.
When millions of children starve to death or perish from a mosquito bite, we are not doing our duty in the world.
Ежегодно от голода и других причин, порождаемых нищетой, погибает от 13 до 18 миллионов людей, преимущественно детей.
Every year, between 13 million and 18 million people, most of them children, perish from hunger and from poverty-related causes.
В то время как миллионы людей погибают от нищеты и от предотвратимых и излечимых болезней, в мире продолжаются ничем не оправданные войны, как, например, в Ливии.
While tens of millions of human beings perish as victims of poverty and preventable, curable diseases, unjustifiable wars continue to be waged, as is the case in Libya today.
Увидев, как черные пятна ползут к дверям, он понял, что ему или бежать, или погибать.
As soon as he saw the dark shapes creep from the garden, he knew that he must run for it, or perish.
Но подобные беспорядочные люди редко имеют многочисленные семьи, поскольку их дети обычно погибают от небрежного ухода, плохого обращения и недостаточности питания или плохого его качества.
Such disorderly persons, however, seldom rear up numerous families, their children generally perishing from neglect, mismanagement, and the scantiness or unwholesomeness of their food.
Но предоставленные самим себе, они погибают.
By themselves, they perish.
Мы меняемся, но не погибаем.
We change, but we do not perish.
Обычно они погибают при рождении.
Such things usually perish at birth.
Команду же мы оставили погибать
We left the crew to perish. . . .’ ”
- В гареме я погибаю от скуки.
I perish in the harem from boredom.
– Буреносец! Твой повелитель погибает!
Stormbringer! Your master perishes!
Не погибаем, даже если нас вырывают с корнем.
Until we are pulled up by the roots. Even then we don’t perish.
Тафисы погибают после того, как насытятся, ибо им ничего больше не остается.
The Taphids perish after they feed, for there is nothing left.
Если пришелец не погибал по пути к долине, он становился ее пленником.
If a visitor did not perish in reaching it, then there was the valley.
Он погибает, но во сне это оборачивается трагедией для меня.
He perishes, but the tragedy, in my dreams, is always mine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test