Käännös "захваченных в" englanti
Захваченных в
  • trapped in
Käännösesimerkit
trapped in
Таяние арктических льдов также приводит к высвобождению захваченной ртути обратно в окружающую среду.
The melting of the Arctic is also releasing trapped mercury back into the environment.
Палестинское гражданское население буквально оказалось захваченным врасплох и лишено всякой защиты или крова.
Palestinian civilians in Gaza are literally caught in a trap and denied any protection or shelter.
Вместе с одним из членов Совета Безопасности АКС смог спасти 135 лиц англиканского вероисповедания, захваченных в ходе борьбы между правительством и повстанцами в Демократической Республике Конго.
With a member of the Security Council, ACC succeeded in rescuing 135 Anglicans trapped between Government and rebel fighters in the Democratic Republic of the Congo.
1096. Ряд норм международного гуманитарного права запрещает использование гражданских лиц, захваченных вооруженными силами, для обыска домов, в которых, как подозревает наступающая армия, могут быть организованы засады или установлены мины-ловушки.
Several provisions of international humanitarian law prohibit the practice of using civilian men captured by the armed forces to search houses in which the invading army suspects the risk of ambushes or booby traps.
Захваченные в порочный круг собственных действий
Trapped in a vicious circle of your own doing.
Я не собираюсь провести еще одну ночь захваченный в этой кровавой тюрьме.
I don't intend to spend another night trapped in this bloody dungeon.
Она нагнулась под захваченную руку монстра.
She dipped under the monster’s trapped arm.
Энергия, захваченная телом боли, начинает менять частоту вибрации и преобразуется в Присутствие.
The energy that was trapped in the pain?body then changes into vibrational frequency and is transmuted into Presence.
Когда вы прошлым летом оказались в захваченной клинике, он всю ночь не выключал телевизор.
When you were trapped in that hospital siege, over the summer, he kept the TV on all night.
Ее руки, захваченные в плен, еще упрямо упирались в его грудь, но пальцы уже крепко вцепились в его рубашку.
Her hands remained trapped between them, but her fingers gripped his shirt now and held fast.
Поддерживаемое на плаву попавшим в куртку воздухом, оно некоторое время кружилось в водовороте прямо под нами, пока не оказалось захваченным быстрым потоком в середине реки.
Buoyed by air trapped in the jacket it floated out until it was caught in the quick midstream current.
И вначале захотели испытать его на двух одиноких людях, захваченных в паутину мульк-паука, прежде чем решать с его помощью другие древние споры?
Might they test it first on two isolated humans, trapped in a mulc-spider maze, before going on to settle larger grudges?
Глаза девушки вспыхнули на одно краткое мгновение, затем она вновь их опустила и просто стояла, пытаясь другой рукой освободить захваченную руку.
The girl’s eyes flashed briefly, then she lowered them again and just stood there, trying to free her trapped hand with the other.
Вот одна из этих захваченных в золотой плен, длинных, как ходули, ног ступает на первую из трех сотен ступеней, ведущих из холла на второй этаж.
These are the trapped-on, stilted, spike-heeled feet of gold that mount the first of about three hundred steps from the front hall to the second floor.
Захваченный в плен тела, которое больше не желало его слушаться, Николай Кирьянов замер, беззвучно крича, а мир вокруг погрузился в бездну кромешной тьмы.
Trapped in a body that would no longer obey the commands of his mind, Nikolai Kiryanov lay rigid, soundlessly screaming, as the world around him faded into utter and unending darkness.
Позади захваченного моста французы сбросили тело прусского пехотинца в реку Шамбр и оно медленно поплыло по течению на запад.
Beyond the captured bridge a French gunner officer kicked the body of the dead Prussian infantryman into the River Sambre. For a few moments the corpse was trapped on a half-sunken log, then an eddy loosed the dead man and carried him westwards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test