Käännös "затем увидел" englanti
Затем увидел
Käännösesimerkit
Он заморгал, затем увидел Иллидана.
He blinked, then saw Illidan.
Я выстрелил в первого, затем увидел второго.
Ishothim, and then I saw him.
Затем увидела, как мой муж возносится в небо.
Then I saw my husband rise to heaven.
А затем увидел, как девочка вступила в огромный костер с тремя каменными яйцами.
Then I saw a girl step into a great fire with three stone eggs.
Ну, смокинг я там не нашел, а затем увидел этот костюм и подумал:
Well, they didn't have a tux and then I saw this and I was, like,
Да, я думала, что справлюсь с этим, но затем увидела какая же ты красотка.
Yeah, I thought I'd be okay with it, but then I saw how pretty you are.
А затем увидел, что парусов на нем не было.
Then I saw that there were no sails.
И затем увидел мужчину, который приближался ко мне.
Then I saw a man coming towards me.
Но затем увидела почтовую марку, протянула руку и накрыла письмо ладонью.
But I saw the postmark and put out my hand to cover his.
Я услышал голоса, затем увидел ранее мной покинутую комнату.
I heard voices, then about me I saw the room I had earlier departed.
— Как и всегда, я сначала услыхал тебя и лишь затем увидел, — усмехнулся я, подходя к вновь прибывшему.
'As usual, I heard you before I saw you!' I said, laughing and striding towards the newcomer.
Сегодня утрем я снова отправилась туда, но Коринны так и не дождалась, зато увидела Флойда Терзби.
I went there again this morning, and still didn't see Corinne, but I saw Floyd Thursby."
Но затем увидела, как Мал вылезает из кубрика. Его лицо исказилось от ярости. – Мал, сядь на место!
But then I saw that Mal was climbing out of the cockpit, his face furious. “Mal, sit down!”
- недоуменно переспросил я. А затем увидел, как Сенна многозначительно подмигнула, указывая глазами на Трока, и, естественно, сразу все понял. - Ах.
'He?' " I said. Then I saw her gaze flicker significantly to Throk, and naturally I understood.
Я было подумал, что это новая хитрость, но затем увидел, что из спины у него торчит клинок, и рука державшего его человека уже напряглась, чтобы вытащить его.
For a moment, I thought it a final trick, and then I saw the blade protruding from his back, the hand of the grim-faced man who had put it there already tightening to pull it out again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test