Käännös "запрещены в" englanti
Запрещены в
Käännösesimerkit
Хотя в ЕС его использование запрещено, в США такой запрет отсутствует, но с 2008 года оно будет запрещено в штате Калифорния.
While use is banned in the EU, there is no ban on use in the US, although it will be banned in the state of California from 2008.
Например, в стране в настоящее время запрещены независимые профсоюзы, а Ассоциация журналистов была запрещена в 2009 году.
For example, independent unions are currently banned in the country, and the Association of Journalists was banned in 2009.
Поэтому они должны быть запрещены.
They must therefore be banned.
Запрещен с 1998 года.
Ban since 1998.
Что запрещено в Европе?
What's banned in Europe?
Запрещен в Сербии, Джефф.
Banned in Serbia, Jeff.
Оно запрещено в 49 штатах.
It's banned in 49 states.
Запрещена в Германии книга эта!
Banned in Germany is that book!
Братства были запрещены в 60ых.
Gee, Scooter, frats were banned in the '60s.
Вещи, которые, вроде бы, запрещены в Европе.
Stuff that's, like, banned in Europe.
- Свинцовая краска была запрещена в 1975 году!
- Lead paint was banned in 1975!
Эти таблетки запрещены в нескольких штатах.
Those pills are banned in several states.
Асбест был запрещен в 50х годах.
Well, asbestos was also banned in the '50s.
Использование напоминалок, а также самоотвечающих перьев, накладных манжет-шпаргалок и самоправящихся чернил запрещено.
Auto-Answer Quills are banned from the examination hall, as are Remembralls, Detachable Cribbing Cuffs and Self-Correcting Ink.
В этом-то, я думаю, все и дело. Приворотные зелья запрещены в школе «Хогвартс», и Альбус Дамблдор, без сомнения, заинтересуется причиной успеха своей студентки.
Love Potions are, of course, banned at Hogwarts, and no doubt Albus Dumbledore will want to investigate these claims.
Но я должен вас предупредить, что «Феликс Фелицис» запрещен к использованию на любых официальных состязаниях, таких, как спортивные соревнования, экзамены и выборы.
Now, I must give you warning that Felix Felicis is a banned substance in organized competitions… sporting events, for instance, examinations, or elections.
— Стой! — Гермиона протянула руку и перехватила пробегавшего мимо четверокурсника, крепко сжимавшего в руке ядовито-зеленый диск. — Кусачие тарелки запрещены, дай сюда, — строго сказала она ему.
“Hold it!” said Hermione, throwing out an arm and halting a passing fourth year, who was attempting to push past her with a lime-green disk clutched tightly in his hand. “Fanged Frisbees banned, hand it over,” she told him sternly.
Запрещен Советом джедаев.
Banned by the Jedi Council.
Запрещены общественные танцы.
Public dances are banned.
Длинные слова тут тоже запрещены.
Big words are banned here.
Это заклинание должно быть запрещено!
This spell should be banned.
— Но ведь вы сказали, токсафен запрещен.
But it's banned, I thought you said.
НПС было запрещено жить в городах.
NVLs were banned from the cities.
— Но игра запрещена! — возмутился нынешний Архиканцлер.
‘But it’s banned, man!’ the Archchancellor insisted.
Джинни было запрещено посещать Хогсмид.
Ginny had been banned from going into Hogsmeade.
То, что ты пытался сделать, запрещено по справедливости.
What you have tried to do is rightly banned.
Запрещена всякая музыка, которую можно услышать на улице.
Music that can be heard outdoors is banned.
Мясо животных запрещено в храме!
Animal flesh is prohibited in temples!
Все не местные автомобили запрещены в Чуде.
Nonresident vehicles are prohibited in Miracle.
Простите, сэр, но употребление алкоголя строго запрещено в Королевстве Саудовская Аравия.
I'm sorry, sir, but consuming alcohol is strictly prohibited in the Kingdom of Saudi Arabia.
— Потому по улицам запрещено-с.
“Because it's prohibited in the streets.
Запрещен вывоз часовых ящиков, футляров и циферблатов для стенных и карманных часов.
Watch-cases, clockcases, and dial-plates for clocks and watches have been prohibited to be exported.
этот акт даровал всем этим лицам свободу вывоза из всех портов Великобритании в порты Турции всех британских товаров, вывоз которых не был запрещен, и свободу ввоза всех турецких товаров, ввоз которых не был запрещен, с уплатой обычных таможенных пошлин и особой пошлины на покрытие необходимых расходов компании;
and granting to all such persons the liberty of exporting, from all the ports of Great Britain to any port in Turkey, all British goods of which the exportation was not prohibited; and of importing from thence all Turkish goods of which the importation was not prohibited, upon paying both the general duties of customs, and the particular duties assessed for defraying the necessary expenses of the company;
Поэтому, если бы даже им не было запреще- но устройство таких мануфактур, при современном уровне их хозяйства правильное понимание их собственных интересов все равно удержало бы их от этого.
Though they had not, therefore, been prohibited from establishing such manufactures, yet in their present state of improvement a regard to their own interest would, probably, have prevented them from doing so.
Но если приказом из Европы это им запрещено, они тем не менее постараются установить такого же рода монополию тайно и не прямым путем, а способом гораздо более губительным для страны.
But if by an order from Europe they are prohibited from doing this, they will, notwithstanding, endeavour to establish a monopoly of the same kind, secretly and indirectly, in a way that is much more destructive to the country.
Транзитная торговля в Великобритании была фактически запрещена при нормальных условиях благодаря высоким пошлинам на ввоз иностранного хлеба, на большую часть которого не выдавались возвратные пошлины;
The carrying trade was in effect prohibited in Great Britain, upon all ordinary occasions, by the high duties upon the importation of foreign corn, of the greater part of which there was no drawback;
В других университетах преподавателям запрещено получать от слушателей какой-либо гонорар или плату и их жалованье составляет весь заработок, который они получают от своей должности.
In other universities the teacher is prohibited from receiving any honorary or fee from his pupils, and his salary constitutes the whole of the revenue which he derives from his office.
Испания, облагая налогом, а Португалия, запрещая вывоз золота и серебра, обременяют этот вывоз расходами по контрабанде и повышают стоимость этих металлов в других странах сравнительно со стоимостью их в Испании и Португалии на всю сумму этих расходов.
Spain by taxing, and Portugal by prohibiting the exportation of gold and silver, load that exportation with the expense of smuggling, and raise the value of those metals in other countries so much more above what it is in their own by the whole amount of this expense.
Компании запрещены: торговля на корпоративный или акционерный капитал, займы под общее поручительство, всякое препятствие торговле, которая может производиться в любом месте всеми британскими подданными, внесшими вступительный взнос.
The company is prohibited from trading in their corporate capacity, or upon a joint stock; from borrowing money upon common seal, or from laying any restraints upon the trade which may be carried on freely from all places, and by all persons being British subjects, and paying the fine.
В некоторых из древних государств Греции внешняя торговля была совершенно запрещена, а в некоторых других промысел ремесленников и мануфактуристов считался вредным для силы и ловкости человеческого тела, поскольку он делал его неспособным воспринимать те навыки, которые старались развить в нем при помощи военных и гимнастических упражнений, а потому и неспособным в большей или меньшей степени переносить утомление и опасности войны.
In several of the ancient states of Greece, foreign trade was prohibited altogether; and in several others the employments of artificers and manufacturers were considered as hurtful to the strength and agility of the human body, as rendering it incapable of those habits which their military and gymnastic exercises endeavoured to form in it, and as thereby disqualifying it more or less for undergoing the fatigues and encountering the dangers of war.
С точки зрения закона он был запрещен.
Legally, it was prohibited.
Это запрещено законом.
It's prohibited by law.
Старт запрещен: опасно.
Start prohibited: dangerous.
Любое незаконное проникновение запрещено.
All intrusion prohibited.
Собакам сюда вход запрещен!
Dogs are prohibited here.
«Когда были запрещены фермы норок?»
“When were mink farms prohibited?”
Их использование частными лицами были запрещено.
They were prohibited to private ownership.
Запрещено повсюду — как в космосе, так и на земле.
Prohibited everywhere-in space or on Earth.
Ведь в книге были запрещены все их любимые блюда.
Their favourite dishes were there prohibited.
– А известно ли тебе, почему это запрещено?
“Do you know why this is prohibited?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test