Käännös "законы управляют" englanti
Законы управляют
Käännösesimerkit
Один и тот же закон управляет траекторией мин и траекторией Земли вокруг Солнца!
The same law governs the trajectory of the bullets and the trajectory of the Earth around the Sun!
Теперь мы знаем, что мир вращается согласно основным законам физики, и эти законы управляют поведением каждого объекта в мире.
Nowadays we know that the world operates according to some fundamental physical laws, and these laws govern the behavior of every object in the world.
Найдя естественные законы, управляющие появлением и исчезанием комет, он отделил движения небес от их древней связи с нашими страхами.
By finding the natural laws governing the comings and goings of comets he decoupled the motions of the heavens from their ancient connections to our fears.
Закон управляет каждым аспектом человеческого поведения;
The law governs every aspect of human behavior;
Законы, управляющие лугом, отличаются от законов колодца, хотя и имеют нечто общее с ними.
The laws governing the meadows were different from, though related to, those in the well.
— После долгих размышлений я решил, что Три Закона управляют поведением моих позитронных путей.
Daneel said, “After a long time, I decided that the Three Laws govern the manner in which my positronic pathways behave.
Скрытый и явный, церковный и светский, закон управляет поступками всех жителей, от нижайших из низких до высочайших из высоких.
Hidden and revealed, sacred and profane, the law governs the actions of all citizens, from the lowest of the low to the highest of the high.
Но они находились в тысячах миль от того места, где сейчас был Питт, и оперировали множеством формул и физических законов, управляющих падением тяжелых тел.
But they were thousands of miles from where Pitt was sitting, and all they relied on were a lot of formulas and physical laws governing the fall of heavy objects.
Дэниел помолчал и тихо сказал: — Но ты надеешься, что твое изучение человеческой истории поможет тебе установить законы, управляющие человеческим поведением, что ты научишься предсказывать и направлять человеческую историю, по крайней мере, положишь этому начало, чтобы когда-нибудь кто-то тоже научился предсказывать и направлять ее.
Daneel paused, then said in a lower voice, “But you hope that your studies of human history will help you develop the Laws governing human behavior, that you will learn to predict and guide human history—or at lease make a beginning, so that someone someday will learn to predict and guide it.
Если доктор Мандамус чувствовал, что не может позволить себе унизить тех, с кем хотя бы отдаленно связан, я считаю, что он человек совестливый, Я много думал о таких вещах, друг Дэниел, поскольку они предполагают наличие у людей законов, управляющих их поведением хотя бы в отдельных случаях.
If Dr. Mandamus feels that he cannot allow himself to advance at the expense of those with whom he is distantly connected, I imagine him to be a man of conscience. I have thought much of such things, friend Daneel, since they seem to imply that human beings do have Laws governing their behavior, at least in some cases.
Не было рассеянного света выше и ниже пределов направляющих каждой лампы. Как мне сказали, это было возможно из-за особой конструкции ламп на основе принципов, найденных в течение столетий исследователями световых волн и законов, управляющих ими, что позволило барсумским ученым управлять светом, как мы управляем машинами.
there was no diffusion of light upward or beyond the limits the lamps were designed to light This was effected, I was told, by lamps designed upon principles resulting from ages of investigation of the properties of light waves and the laws governing them which permit Barsoomian scientists to confine and control light as we confine and control matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test