Käännös "закон конфиденциальной информации" englanti
Закон конфиденциальной информации
Käännösesimerkit
28. Адвокату г-на Хассана г-ну Муссе были предъявлены обвинения в обнародовании материалов, которые могут повлиять на ход расследования, и в раскрытии, при иных обстоятельствах помимо тех, при которых это допускается законом, конфиденциальной информации, полученной им в профессиональном качестве вследствие его причастности к расследованию.
Mr. Hassan's lawyer, Mr. Moussa, was charged with the public dissemination of matters likely to affect the course of the investigation and the disclosure, in circumstances other than those in which such is permitted by law, of confidential information obtained in his professional capacity by virtue of his connection with the investigation.
14. Правительство утверждает, что против Абдула Азиза Муссы были выдвинуты, в частности, обвинения в обнародовании материалов, которые могут повлиять на ход расследования, и в раскрытии, при иных обстоятельствах помимо тех, при которых это допускается законом, конфиденциальной информации, полученной им в профессиональном качестве вследствие его причастности к расследованию.
The Government states that the charges brought against him include the public dissemination of matters likely to affect the course of the investigation and the disclosure, in circumstances other than those in which such is permitted by law, of confidential information obtained in his professional capacity by virtue of his connection with the investigation.
the law of confidential information
28. Адвокату г-на Хассана г-ну Муссе были предъявлены обвинения в обнародовании материалов, которые могут повлиять на ход расследования, и в раскрытии, при иных обстоятельствах помимо тех, при которых это допускается законом, конфиденциальной информации, полученной им в профессиональном качестве вследствие его причастности к расследованию.
Mr. Hassan's lawyer, Mr. Moussa, was charged with the public dissemination of matters likely to affect the course of the investigation and the disclosure, in circumstances other than those in which such is permitted by law, of confidential information obtained in his professional capacity by virtue of his connection with the investigation.
14. Правительство утверждает, что против Абдула Азиза Муссы были выдвинуты, в частности, обвинения в обнародовании материалов, которые могут повлиять на ход расследования, и в раскрытии, при иных обстоятельствах помимо тех, при которых это допускается законом, конфиденциальной информации, полученной им в профессиональном качестве вследствие его причастности к расследованию.
The Government states that the charges brought against him include the public dissemination of matters likely to affect the course of the investigation and the disclosure, in circumstances other than those in which such is permitted by law, of confidential information obtained in his professional capacity by virtue of his connection with the investigation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test