Käännös "зависящий от" englanti
Зависящий от
Käännösesimerkit
Сотрудники, не зависящие от компании
Personnel not dependent on the company
полезности для зависящих от сырьевого сектора
Usefulness for Commodity-dependent Countries and
и экспорта в развивающихся странах, зависящих
Exports in Commodity Dependent Developing Countries,
71. Бенефициары: Развивающиеся страны, особенно развивающиеся страны, зависящие от сырьевых товаров, и зависящие от сырьевых товаров районы внутри стран.
Beneficiaries: Developing countries, in particular commodity-dependent ones, and commodity-dependent regions within countries.
ДИВЕРСИФИКАЦИЯ В СТРАНАХ, ЗАВИСЯЩИХ ОТ СЫРЬЕВОГО СЕКТОРА:
DIVERSIFICATION IN COMMODITY-DEPENDENT COUNTRIES:
2.2 В системах, зависящих от устройства энергопитания:
In systems dependent on an energy supply;
Есть люди, зависящие от тебя.
You got people depending on you.
зависящий от чужой жалости?
So now I'm a charity case, dependent on pity?
Зависящие от системы, в которой выполняется.
Depending on the system running it.
Разговор о самовлюбленности зависящей от глупости!
Talk about a narcissistic dependence on stupidity!
Он был безвольным бездельником, полностью зависящим от меня.
He was a slacker, weak-willed. totally dependent on me
У него 7 работников, 7 парней, зависящих от этого монстра.
He has 7 employees 7 guys, depending on the monster.
Не зависящий от внешних ресурсов, общество живущее в полной гармонии.
Dependent on no outside resources. A community living entirely in harmony.
какие это повлечет последствия зависящих от Пемберли?
And who knows what the repercussions for Pemberley could be, or for the hundreds of souls who depend on it?
Но люди, зависящие от меня, тут... клиенты, друзья, коллеги по работе.
But people depend on me here... clients, friends, colleagues at work.
Близость и отдаленность — понятия относительные, зависящие от обстоятельств.
The far and the near must be relative, and depend on many varying circumstances.
— Вот с этакими-то глупейшими, чисто физическими немощами, зависящими от какого-нибудь заката солнца, и удержись сделать глупость!
Try keeping yourself from doing something stupid, with these stupid, purely physical ailments that depend only on some sunset!
Богатый пастух или стадовладелец, уважаемый за свое богатство, за большое количество людей, зависящих от него в средствах существования, за благородство своего происхождения, незапамятную древность своей блестящей фамилии, естественно, имеет власть над всеми младшими пастухами или стадовладельцами своей орды или племени.
The great shepherd or herdsman, respected on account of his great wealth, and of the great number of those who depend upon him for subsistence, and revered on account of the nobleness of his birth, and of the immemorial antiquity of his illustrious family, has a natural authority over all the inferior shepherds or herdsmen of his horde or clan.
Хотя продуктов его поместья хватит для содержания более тысячи человек, — и возможно, что он их действительно содержит, — однако эти люди платят ему за то, что получают, и едва ли он дает что-нибудь кому бы то ни было, не получив в обмен чего-либо равноценного; поэтому едва ли кто-нибудь считает себя всецело зависящим от него, и его власть простирается только на несколько домашних слуг.
Though the produce of his estate may be sufficient to maintain, and may perhaps actually maintain, more than a thousand people, yet as those people pay for everything which they get from him, as he gives scarce anything to anybody but in exchange for an equivalent, there is scarce anybody who considers himself as entirely dependent upon him, and his authority extends only over a few menial servants.
Если бы обладание этими бенефициями было менее надежно и духовенство могло бы лишаться их при малейшем неудовольствии государя или его министров, оно было бы, вероятно, не в состоянии сохранять свой авторитет в глазах народа, который в таком случае считал бы его представителей наемниками, зависящими от двора, и не питал бы никакого доверия к искренности их проповеди и наставлений.
If they held them by a more precarious tenure, and were liable to be turned out upon every slight disobligation either of the sovereign or of his ministers, it would perhaps be impossible for them to maintain their authority with the people, who would then consider them as mercenary dependents upon the court, in the security of whose instructions they could no longer have any confidence.
эволюция, зависящая от искажений;
evolution dependent on garbling;
Не зависящая от слов или букв;
Not dependent upon words or letters;
Наживки, зависящие от эмоций.
lures which depended on the emotions.
Ребенок, зависящий от своих родителей, не свободен.
A child, dependent upon his parents, isn't free.
И она станет просто старой девой, зависящей от милости родных.
She would become simply a dependent spinster sister.
Никогда не присваивал я имущества слабейших и не унижал зависящих от меня.
I’ve never taken advantage of the weak, or humiliated anybody who’s dependent upon me.
Я знаю, что это пустынный мир, полностью зависящий от технологий.
I do know it’s a desert planet, completely dependent on technology.
Или скорее живыми машинами, не столь зависящими от инстинкта, как животные.
Living machines which would not depend upon instinct as much as animals do.
Генетические коды, факторы транскрипции, действие зависящей от ДНК протеинкиназы…
Genetic codes…transcription factors, the operation of DNA-dependent protein kinase…
В гортанных рыках были слышны разные нотки, зависящие от того, какой раптор подавал голос.
The throaty growls had different nuances, depending on the raptor who spoke.
В связи с этим биологическое разнообразие водных экосистем и рыболовство, зависящее от водных экосистем, находятся в упадке во всем мире.
As a result, aquatic biodiversity and fisheries dependent upon aquatic ecosystems are in global decline.
9. Решение проблем зависит в конечном счете от политических, военных и экономических факторов, не зависящих от гуманитарных организаций.
Solutions ultimately depended upon political, military and economic factors beyond the control of humanitarian organizations.
Оплата обычно производилась в виде либо оговоренной суммы, либо попеременной ставки, зависящей от характера работ.
The amount charged was normally either a fixed amount or a variable fee dependent upon the nature of the work.
2.1 В отношении использования денежной наличности и ее эквивалентов имеются ограничения, зависящие от фонда, к которому эта наличность относится.
2.1 Cash and cash equivalents contain restrictions on their availability for use, depending upon the fund they relate to.
Все права, за исключением политических прав, зависящих от гражданства, распространялись на неграждан, находящихся в Алжире на законных основаниях.
All rights, except for political rights that were dependent upon nationality, were extended to non-nationals lawfully present in Algeria.
В последние годы отмечается быстрый рост числа функций автомобиля, зависящих от использования устройств электрического/электронного управления.
Recent years have seen a rapid increase in the number of vehicle functions that depend upon the use of electrical/electronic control.
19. Цель адресных санкций -- сведение к минимуму негативных последствий для местного населения, зависящего от торговли со сторонами, к которым применяются санкции.
19. Targeted sanctions seek to minimize the adverse effects on local populations dependent upon trade with the sanctioned parties.
Поправка № 22 предусматривает, что отсутствие наемного работника ввиду отпуска по беременности и родам не должно влиять на выплату социальных пособий, зависящих от старшинства.
Amendment no. 22 stipulated that an employee's absence due to maternity leave should not affect social benefits dependent upon seniority.
104. Вредные цветения водорослей продолжают распространяться во всем мире, воздействуя на здоровье человека и экономические интересы, зависящие от прибрежных и океанических ресурсов.
104. Harmful algal events continue to be globally pervasive and to affect human health and economic interests that depend upon coastal and ocean resources.
Богатый пастух или стадовладелец, уважаемый за свое богатство, за большое количество людей, зависящих от него в средствах существования, за благородство своего происхождения, незапамятную древность своей блестящей фамилии, естественно, имеет власть над всеми младшими пастухами или стадовладельцами своей орды или племени.
The great shepherd or herdsman, respected on account of his great wealth, and of the great number of those who depend upon him for subsistence, and revered on account of the nobleness of his birth, and of the immemorial antiquity of his illustrious family, has a natural authority over all the inferior shepherds or herdsmen of his horde or clan.
Если бы обладание этими бенефициями было менее надежно и духовенство могло бы лишаться их при малейшем неудовольствии государя или его министров, оно было бы, вероятно, не в состоянии сохранять свой авторитет в глазах народа, который в таком случае считал бы его представителей наемниками, зависящими от двора, и не питал бы никакого доверия к искренности их проповеди и наставлений.
If they held them by a more precarious tenure, and were liable to be turned out upon every slight disobligation either of the sovereign or of his ministers, it would perhaps be impossible for them to maintain their authority with the people, who would then consider them as mercenary dependents upon the court, in the security of whose instructions they could no longer have any confidence.
Хотя продуктов его поместья хватит для содержания более тысячи человек, — и возможно, что он их действительно содержит, — однако эти люди платят ему за то, что получают, и едва ли он дает что-нибудь кому бы то ни было, не получив в обмен чего-либо равноценного; поэтому едва ли кто-нибудь считает себя всецело зависящим от него, и его власть простирается только на несколько домашних слуг.
Though the produce of his estate may be sufficient to maintain, and may perhaps actually maintain, more than a thousand people, yet as those people pay for everything which they get from him, as he gives scarce anything to anybody but in exchange for an equivalent, there is scarce anybody who considers himself as entirely dependent upon him, and his authority extends only over a few menial servants.
Не зависящая от слов или букв;
Not dependent upon words or letters;
Ребенок, зависящий от своих родителей, не свободен.
A child, dependent upon his parents, isn't free.
Никогда не присваивал я имущества слабейших и не унижал зависящих от меня.
I’ve never taken advantage of the weak, or humiliated anybody who’s dependent upon me.
Или скорее живыми машинами, не столь зависящими от инстинкта, как животные.
Living machines which would not depend upon instinct as much as animals do.
Это скользящая шкала, зависящая от того, какую часть вселенной объемлет холон.
It’s a sliding scale, depending upon how much of the universe is embraced in a holon.
Что-то еще повлияло на меня, по крайней мере подсознательно, что-то не зависящее от Геи, а более фундаментальное.
Something else influenced me, at least unconsciously, something that doesn’t depend upon Gaian detail, but must be more fundamental.
Это необратимо, потому что такова природа воздействия, которое мозг окажет на жизнь, зависящую от его нормального функционирования.
It was forever because that was the nature of the alteration it could bring upon the life depending upon its normal functioning.
Она не относится к графу с почтением, какого можно было бы ожидать от содержанки, во всем зависящей от своего покровителя.
She did not treat the earl with the deference one would expect from a mistress, dependent upon her protector for the clothes on her back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test