Käännös "за шанс" englanti
За шанс
  • for a chance
Käännösesimerkit
for a chance
Им следует дать шанс, шанс на перемены.
They must be given a chance, a chance for change.
Второй шанс
Second Chance
Это наш шанс.
This is our chance.
Это шанс, а не дар.
It is a chance, not a gift.
Шансы его невелики.
His chances are slim.
Дайте же им этот шанс.
Give them that chance.
b) "Еще один шанс":
(b) Second chance:
Существует шанс для продвижения вперед.
There is a chance for advancement.
Программа "Шанс получить работу"
The Job Chance
Тогда -- и только тогда -- будет какой-то шанс на успех.
Then, and only then, will there be any chance of success.
Но я отдал бы левую руку за шанс сразиться с Чёрной Бородой.
But I'd give my left arm for a chance at Blackbeard.
Ну же, сотни фанатов убили бы за шанс ударить по воротам.
Come on, thousands of fans would kill for a chance at a charity slap shot.
Известно, что некоторые жены травили своих мужей за шанс быть 1001 в его списке.
Wives have been known to poison their husbands for a chance to be number 1001.
За шанс удвоить свой выигрыш или потерять все, какое слово сопровождает вежливую просьбу?
For a chance to double your cash or lose it all, What is a six-letter word you use to ask for something politely?
Потому что я бы умер за шанс всадить в твое правое ухо прут арматуры и наблюдать, как он выходит из правого.
'Cause I'm dying for a chance to stick a piece of rebar in your right ear and watch it come out your left.
Какой бы невероятной ни казалась эта сила, возможность делать то, о чём обычные люди могут только мечтать, любой бы этим пожертвовал за шанс обычного, человеческого счастья.
As incredible as it feels to taste that power, strength to do things men can only dream of doing, anyone would sacrifice that for a chance at simple human happiness.
А потом, если вы повторите наше предложение... детали для самолётов и инспекция за шанс снова стать частью цивилизованного мира... возможно, он будет готов выслушать и что-нибудь сделать.
And then, if you repeat our offer... airplane parts and inspectors for a chance to be a part again of the civilized world... he might actually be ready to listen and do something.
– Думаете, у “Арсенала” нет шансов?
“Arsenal without a chance?”
Вы наш единственный шанс.
You’re our one chance.”
девяносто шансов было, что лопнет.
There were ninety to one chances against it.
Вот я и решил дать ему такой шанс.
I chose to give him that chance.
Гарри не упустил своего шанса:
Harry seized his chance:
У него был только один шанс воспользоваться Голосом.
There had been the one chance for him to succeed with the Voice.
– Погодите немного – дайте этой планете шанс, – сказал он.
"Give this planet a chance," he said.
Наш единственный шанс — использование двойников.
Our only chance is to use decoys.
— У Поттера нет ни малейшего шанса стать мракоборцем!
“Potter has no chance whatsoever of becoming an Auror!”
Шанс был всегда, большой шанс, даже больше, чем просто шанс.
There was always the chance, a high chance, a better than even chance.
Шансы туда и шансы сюда.
The chances of this, the chances of that.
Это был шанс. Их единственный шанс.
This was their chance, their one chance.
Пусть шанс на успех невелик, но это шанс. Шанс.
Even if her chance of success was small, there was still a chance. A chance.
— Один шанс из тысячи, и все же этот шанс есть.
One chance in a thousand. Yet there is that chance.
Шанс шансов! Наилучший из возможных!
The chances of chances, most very excellent!
Это шанс. Шанс изменить свою жизнь.
It was a chance. A chance to make things different.
Шанс не велик, но все-таки это шанс.
It might be a poor chance, but it would be a chance.
Лови свой шанс, шанс Нейсмита!
Now was his chance, Naismith's chance.
У нас не было никаких шансов… никаких шансов на спасение.
We had no chance… no chance whatsoever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test