Käännös "жестокое обращение" englanti
Жестокое обращение
Käännösesimerkit
Компенсация в связи с жестоким обращением
Compensation for cruel treatment
Израиль является противником жестокого обращения.
Israel rejected cruel treatment.
Компенсация в связи с жестоким обращением и избиением
Compensation for cruel treatment and beating
Пытки и другое бесчеловечное и жестокое обращение
Torture and other inhuman and cruel treatment
Запрещение пыток, жестокого обращения и наказания
Prohibition of torture and cruel treatment and punishment
Его приемная мать, разъяренная жестоким обращением Джонни с семейным котом, обозвала его мелкой черномазой сволочью.
His foster mother, infuriated by his cruel treatment of the family cat, had called him a little black bastard.
Его матери пришлось из-за жестокого обращения бежать из собственного дома, она разрешилась от бремени в чистом поле и погибла, пытаясь найти кров для младенца.
his mother was, by his cruel treatment, compelled to leave her own house; she was delivered in the fields, and perished herself in seeking a shelter for her infant.
Безнадзорность или жестокое обращение
Neglect or ill treatment
А они бежали, обозленные жестоким обращением и тем, что их заставили везти такой тяжелый груз. Бэк словно взбесился.
The lightened sled bounded on its side behind them. They were angry because of the ill treatment they had received and the unjust load.
Что-то, чего не изведешь ни мерзостями жизни, ни жестоким обращением.
Something in you that cannot be quenched, by hardship or ill treatment.
из Брока эту чувствительность в Виргинии очень быстро выбили, - жестокое обращение, жестокие болезни, тяжелый труд и скудная пища явились лучшим лекарством против всех страстей.
and Brock's passions had been whipped out of him in Virginia; where much ill-health, ill-treatment, hard labour, and hard food, speedily put an end to them.
Из-за того, что он знал о жестоком обращении с ней в прошлом, он относился к ней очень бережно. Как будто он всякий раз овладевал девственницей, пусть страстной и радостной, но все же очень уязвимой, которую можно невзначай напугать.
His knowledge of her past ill-treatment made great care necessary. It was like having a virgin each time. An eager and willing one, but still a tender creature who must not be alarmed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test