Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Вы уверены, что достаточно железа на них навесили, сержант?
Are you sure you put enough iron on these men, Sergeant?
Но эти нечто, равные холсту и железу, эти выражения стоимости сюртука и чая столь же различны между собой, как и сами холст и железо.
But to be comparable with linen and with iron, these expressions of the value of coat and tea, is to be as different as linen is from iron.
Теперь достаточно только одного уравнения: 1 тонна железа = 2 унциям золота, чтобы представить стоимость железа в общественно значимой форме.
A single equation, such as 1 ton of iron = 2 ounces of gold, now suffices to express the value of the iron in a socially valid manner.
Возьмем, далее, два товара, например пшеницу и железо.
Let us now take two commodities, for example corn and iron.
В этом соотношении железо фигурирует как тело, которое не представляет ничего, кроме тяжести.
In this relation, the iron counts as a body representing nothing but weight.
Они, пожалуй, полезнее всех других металлов, за исключением железа.
If you except iron, they are more useful than, perhaps, any other metal.
Каково бы ни было их меновое отношение, его всегда можно выразить уравнением, в котором данное количество пшеницы приравнивается известному количеству железа, например: 1 квартер пшеницы = а центнерам железа.
Whatever their exchange relation may be, it can always be represented by an equation in which a given quantity of corn is equated to some quantity of iron, for instance 1 quarter of corn = x cwt of iron.
Думминг продолжал бурчать себе под нос: — Может быть, есть железо и… и железо, которое любит железо?
He heard Ponder say: "Maybe there's iron and . and iron that loves iron?
Он прислушался и снова различил лязганье железа о железо.
Tom listened and heard again the squeak of iron on iron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test