Käännös "еще далеко" englanti
Еще далеко
Käännösesimerkit
Мы все еще далеки от этого.
We are still far from that.
Но мы все еще далеки от цели.
But we are still far from the target.
Мы все еще далеки от обеспечения универсального мира.
We are still far from universal peace.
Тем не менее они все еще далеки от того, какими они должны были бы быть.
Nevertheless, they are still far from what they should be.
Эта цель все еще далека от своей реализации.
That goal is still far from being attained.
Святилища еще далеко.
The shrine is still far.
Флоренция еще далеко.
Florence is still far away.
Пиэта все еще далеко.
Pieta is still far away.
Машина Гектора еще далеко?
Hector's car is still far away?
Это еще далеко не конец.
Things are still far from settled.
Все еще далеко от Сен-Клера, но...
It's still far from Saint-Clair, but...
Мы еще далеко от Израильской границы.
We are still far away from the Israel borders.
Ну хорошо, ты все еще далеко от дома?
Oh good, are you still far away from home?
Появились конники, и мчались они во весь опор, еще далеко-далеко, но нагоняя быстро и неотвратимо, словно накат прибоя застрявших в песке ленивых купальщиков.
Horsemen, riding very swiftly, had indeed been sighted: still far behind but gaining on the Orcs, gaining on them like a tide over the flats on folk straying in a quicksand.
«Покамест еще подымусь», — подумал он. Вообще ему казалось, что до роковой минуты еще далеко, еще много времени остается, о многом еще можно передумать.
“So far so good,” he thought. Generally, it seemed to him that the fatal moment was still far off, that there was still much time left, that he could still think many things over.
В холодном и ясном утреннем свете все же еще далекие стены-утесы Мордора не нависали угрозой на небосклоне, а исполинскими черными башнями сумрачно взирали окрест.
The air was now clearer and colder, and though still far off, the walls of Mordor were no longer a cloudy menace on the edge of sight, but as grim black towers they frowned across a dismal waste.
Подняв глаза, Фродо увидел еще далеко впереди конец пути – вершинный гребень в красноватом небе, рассеченный тесниной между двумя черными выступами: на обоих торчали рогами острые каменные наросты.
Still far ahead, and still high above, Frodo, looking up, saw, as he guessed, the very crown of this bitter road. Against the sullen redness of the eastern sky a cleft was outlined in the topmost ridge, narrow, deep-cloven between two black shoulders; and on either shoulder was a horn of stone.
Однако они все еще далеко.
But they are still far.
Ты все еще была далеко-далеко.
You were still far away.
До рассвета еще далеко.
Dawn was still far away.
До Невернеса еще далеко. — Как далеко?
We are still far from Neverness." "How far, then?
Мы, что, еще далеко от берега?
Are we still far from shore.
Что бы вы ни думали о войне, я далек, далек от этого;
Whatever you think of war, I am far, far from it;
Я далек от этого.
Far from it.
За ответом не надо далеко ходить.
The reasons are not far to seek.
Все это далеко от истины.
That was far from the truth.
Однако этого далеко не достаточно.
But it is far from enough.
Борьба далеко не окончена.
This battle is far from over.
До скутера еще далеко.
The scooter is far off.
Это еще далеко не конец, милая.
This is far from over, love.
Твой пусть еще далек от завершения.
Your journey is far from over.
О, это еще далеко не конец, Хейли.
Oh, this is far from over, hayley.
Но это расследование еще далеко от завершения.
But this investigation is far from complete.
Приключение еще далеко не кончено, добавил он.
"This adventure is far from over", he added.
А это здорово далеко?
And how far is that?
- И как далеко она от нас?
“How far away do you think it is?”
По-вашему, может, и далеко.
You might call it far, perhaps.
Ты так далеко отсюда, Каладан!..
So far away, Caladan.
Обиталище наше далеко на севере.
Far in the North is our home.
Рокочущий бас был где-то очень далеко.
The rumbling voice was far away.
Дело зашло слишком далеко.
Things’ve gone far enough.
А где вы распрощались, далеко отсюда?
How far is the place where you parted?
Тут он зашел слишком далеко.
But he had finally gone too far.
Она уже была далеко, далеко от меня.
She was far, far away.
Они тоже ушли далеко-далеко.
They came farfar – too.
— Крапивник сейчас далеко, очень далеко.
Nettlebrand is far, far away.
Делай так, пока не окажешься далеко от двери. Далеко-далеко.
Keep this up until you are far away. Far, far away.
— Они же были так далеко… — Недостаточно далеко.
They were so far away. “Not far enough.
Но Висконсин был далеко-далеко позади.
But Wisconsin was far, far behind him.
Холл далеко-далеко внизу.
The receiving hall is far, far below.
Какой далекой, страшно далекой она теперь казалась ему!
How far, far away it seemed.
— Да, далеко на севере. Очень далеко.
Yes, it is far north. Very far.
Каладан далек, так далек от Джихада.
Caladan is far, far from the Jihad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test