Käännösesimerkit
Он заявил, что эти истории распространяют его враги, которые хотят ввести международное общество в заблуждение относительно их собственной деятельности в Сомали.
He said that his enemies, who wanted to mislead the international community about their own activities in Somalia, were spreading the stories.
Следует напомнить, что гн Бемба, который сначала отрицал обвинения, называя их кампанией лжи, организованной его врагами, признал их действительность и обещал разобраться с подозреваемыми в совершении этих преступлений.
It will be recalled that, after first denying the allegation as a campaign of calumny orchestrated by his enemies, Mr. Bemba admitted the veracity of the charges and promised to prosecute those suspected of having committed the crimes.
Г-н Раббани часто заявлял главе Специальной миссии о своей готовности передать власть, но не его врагам, а либо лицу, приемлемому для заинтересованных сторон, либо представительному механизму, сформированному на справедливой основе.
Mr. Rabbani has often stated to the Head of the Special Mission his willingness to transfer power - not to his enemies but either to an individual acceptable to the parties concerned or to an equitably representative mechanism.
В конце 2000 года и начале 2001 года президент Либерии Чарльз Тейлор и поддерживающий его Объединенный революционный фронт (ОРФ) в Сьерра-Леоне совершили нападение на Гвинею в попытке экспортировать войну в одну из стран, которая поддерживает его врагов.
In late 2000 and early 2001, the then President of Liberia, Charles Taylor, and his Revolutionary United Front allies in Sierra Leone had attacked Guinea, attempting to export the war to one of the countries that supported his enemies.
— Волан-де-Морт использует людей, которые дороги его врагам.
Voldemort uses people his enemies are close to.
Они были врагами его врагов, и в его интересах было по возможности обеспечить их безопасность и независимость.
They were the enemies of his enemies, and it was his interest to render them as secure and independent of those enemies as he could.
Да, поистине у его врагов были наготове планы внутри планов и внутри других планов – сплошь коварство!
His enemies had their own plans within plans, their own stacked treacheries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test