Käännös "дружеские отношения" englanti
Дружеские отношения
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Одной из целей программы является укрепление способности подростков справляться с меняющимися социальными обстоятельствами при общении со сверстниками (мнение сверстников, социальные трения, дружеские отношения и т. д.), а также при общении со взрослыми (авторитет, обращение за помощью и т. д.).
Among the goals of the program is raising the personal capability of teenagers to deal with changing social circumstances with the peer group (peer pressure, social struggles, friendship relations etc.), and with the relationship with the adult world (authority, requesting help etc.).
51. В своей международной деятельности Мексика применяет и другие принципы, которые разделяет подавляющее большинство стран и которые имеют исключительно важное значение для развития дружеских отношений между членами международного сообщества: суверенитет над природными ресурсами, право на убежище, защита прав человека, уважение идеологического плюрализма, демократическая практика принятия решений международным сообществом и солидарность со странами Латинской Америки.
51. In its international dealings, Mexico has also adopted other precepts which are shared by the majority of nations and which are fundamental to good relations within the international community: sovereignty over natural resources, the right of asylum, the protection of human rights, respect for ideological pluralism, democratic decision-making within the international community and Latin American solidarity.
341. Элементарный уровень образования: Сохранение в семье и школе стереотипов, противоречащих принципам демократии: поощрение солидарности и равноправного обращения между детьми без различий по признаку расы, происхождения, пола, языка, принадлежности к различным социально-экономическим и культурным слоям; поощрение добросовестного отношения к различным обязанностям в классе и школе, адекватной самооценки, поликультурной самобытности и многоязычия народа и культуры; содействие дружеским отношениям между детьми, детьми и взрослыми, а также использование диалога и свободного общения в качестве ценностей, способствующих воспитанию детей в духе приверженности демократическим принципам.
341. At the pre-school level, in response to the problem of coexistence in the family and at school admitting anti-democratic values: solidarity and egalitarian treatment among children despite racial, gender, sex or language differences or different socio-economic and cultural backgrounds; an honest handling of activities in the classroom and the school, self-esteem, the multicultural and multilingual identity of a people and culture; fraternity and communication in dealings among children, and between children and adults, and the belief in dialogue and freedom as values likely to strengthen democratic attitudes in children's education.
Или же надо поддерживать дружеские отношения с этим полностью непохожим, другим Такаши, навсегда?
Or will have to keep dealing with that completely different, other Takashi forever?
Как уже говорилось, он выполняет дипломатическое поручение к герцогу Урбинскому, подбодренный доверием дружеских отношений с Фердинандом и Изабеллой.
As we speak, he makes an embassy to the Duke of Urbino, fresh with the credit of his dealings with Ferdinand and Isabella.
И когда наконец человек погладил его в последний раз и отошел. Белый Клык окончательно приободрился. Ему предстояло еще не один раз испытать страх перед человеком, но дружеские отношения между ними зародились в эти минуты.
and when, with a final rub and scratch, the man left him alone and went away, all fear had died out of White Fang. He was to know fear many times in his dealing with man; yet it was a token of the fearless companionship with man that was ultimately to be his.
Последние полгода он возглавлял новое подразделение – отдел, специально созданный для борьбы с хищениями электроэнергии, и именно тогда между Гарри и Нимом установились тесные, дружеские отношения. Разговор же этот происходил в кабинете Лондона – он находился в помещении наспех созданного отдела и представлял собой просто застекленную клетушку.
For the past six months Harry London had headed a new department -Property Protection-specifically set up to deal with thefts of power, and during that time he and Nim bad become good friends.
Дайен, который всегда поддерживал дружеские отношения с баронессой, коль скоро ему не приходилось большую часть времени проводить в ее обществе, вспомнил, что во время одного из визитов матери Астарта казалась огорченной и несчастной, но он никогда не докучал Астарте расспросами об этом, никогда не выяснял причину угнетенного состояния жены.
Dion—who had always been on friendly terms with the baroness, as long as he didn't have to be around her a great deal of the time—recalled that he had noticed his wife's unhappiness during one of her mother's visits, but had never bothered to discuss it with her, never cared enough to find out the reason.
там были сообщения прессы о загадочной смерти Зулемы, а также убедительные свидетельства моих недавно установившихся дружеских отношений с Рольфом Карле, тележурналистом, известным своим критическим настроем по отношению к власти, за которым Служба безопасности присматривает уже давно. — Нет, нет, — заверил меня генерал, — я ни в коем случае не собираюсь вам угрожать, напротив, рассчитывайте на меня во всем, считайте, что я ваш верный друг, нет, скорее давний поклонник.
“To offer you a deal,” he said, then proceeded to inform me, always in the same doctrinaire tone, that he had an almost complete file of my life, dating from the press clippings at the time of Zulema’s death to proof of my recent relationship with Rolf Carlé, the polemical television newsman whom the Security Force also had under scrutiny. No, he was not threatening me—on the contrary, he was my friend, or, to put it more exactly, my ardent admirer.
substantiivi
Сенегал, твердо верящий в огромный потенциал гвинейского народа, хотел бы вновь заявить о своей неизменной поддержке братских и дружеских отношений с Гвинеей на этом сложном этапе ее пути, ведущем к достижению стабильности, мира и прогресса.
Senegal, which has an unshakable faith in the genius of the Guinean people, reiterates its unswerving support in brotherhood and friendship for Guinea at this delicate stage in its journey towards stability, harmony and progress.
54. Считая, что организация армейских спортивных состязаний с участием государств субрегиона будет способствовать укреплению дружеских отношений между армиями и повышению взаимного доверия между государствами, Комитет просит Высший совет по спорту в Африке (ВССА) и Организацию по вопросам спорта в вооруженных силах стран Африки (ОСВСА) изучить возможность возобновления проведения армейских спортивных состязаний в Центральной Африке.
Considering that the organization of sporting events between the armies of the States of the subregion is likely to enhance brotherhood in arms and to promote mutual confidence between States, the Committee requests the Supreme Council for Sport in Africa (SCSA) and the Organization for Military Sport in Africa to study the possibility of giving a new impetus to the organization of military sports competitions in Central Africa.
Мы хотим сотрудничества, братства всех людей, дружеских отношений.
What we want now is association, human brotherhood, only the kindliest of feelings.
У меня появилось ощущение, что он пытается завязать со мной дружеские отношения, о которых я даже слышать не хотел. Мне следовало поскорее уходить. — Мне пора. Я ищу свою кузину.
I felt he was building to something, some declaration of brotherhood that I didn’t want to hear. I needed to leave. “I have to be on my way now. I’m supposed to looking for my cousin.”
– Наши расы слишком долго пребывали в состоянии взаимной изоляции. – Хэрмани тщательно подбирала слова, дабы рамориане не истолковали превратно ее галактический К. – Мы осмеливаемся предположить, что настала пора возобновить наши дружеские отношения и вновь открыть дорогу свободной торговле.
      “Too long have our races lived in mutual isolation,” said Hermione, being very careful that she allowed for no misinterpretation of her Galactic-O. “We humbly suggest that the time has come for our races to renew our brotherhood and open our space routes to free trade once again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test