Käännös "доход для правительства" englanti
Доход для правительства
Käännösesimerkit
Рост объема государственных доходов обеспечил правительству более широкие возможности для решения проблем групп населения с низким уровнем дохода.
A rise in government revenue increased its capacity to address problems of low-income groups.
105. Доходы, получаемые правительством от лесной отрасли, должны идти не на подпитку конфликта, а на законные цели во благо либерийского народа.
105. Government revenue from timber should not be used to fuel conflict but for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people.
Он подчеркнул, что, несмотря на осуществление программы финансовой стабилизации, благодаря которой финансовое положение значительно улучшилось, доходов, получаемых правительством, попрежнему не хватает для покрытия текущих государственных расходов.
He stressed that, although the fiscal stabilization programme had considerably improved the fiscal situation, Government revenues had remained insufficient to cover the recurrent public expenditures.
37. Помимо проблем в области безопасности условия для отмены санкций требуют, <<чтобы доходы, получаемые правительством за счет лесной промышленности Либерии... использовались в законных целях на благо либерийского народа, в том числе в интересах развития>> (резолюция 1521 (2003), пункт 11).
37. In addition to security, the conditions for lifting sanctions required "that government revenues from the Liberian timber industry ... are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development" (resolution 1521 (2003), para. 11).
b) второе условие заключается в том, чтобы Национальное переходное правительство приняло все необходимые меры к обеспечению того, чтобы доходы, получаемые правительством за счет лесной промышленности Либерии, не использовались в целях подпитывания конфликта или в иных целях, противоречащих резолюциям Совета, а использовались в законных целях на благо либерийского народа, в том числе в интересах развития.
(b) The second condition is that the National Transitional Government take all necessary steps to ensure that government revenues from the Liberian timber industry are not used to fuel conflict or otherwise in violation of the Council's resolutions but are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development.
11. настоятельно призывает переходное национальное правительство Либерии установить свою полную власть и контроль над районами производства древесины и принять все необходимые меры к обеспечению того, чтобы доходы, получаемые правительством за счет лесной промышленности Либерии, не использовались в целях подпитывания конфликта или в иных целях, противоречащих резолюциям Совета, а использовались в законных целях на благо либерийского народа, в том числе в интересах развития;
11. Urges the National Transitional Government of Liberia to establish its full authority and control over the timber producing areas, and to take all necessary steps to ensure that government revenues from the Liberian timber industry are not used to fuel conflict or otherwise in violation of the Council's resolutions but are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development;
с обеспокоенностью отмечая, что Национальное переходное правительство Либерии, хотя и приступило к важным реформам, добилось лишь ограниченного прогресса в установлении полной власти и контроля над районами заготовки древесины и в обеспечении того, чтобы доходы, получаемые правительством от лесной промышленности Либерии, не использовались для подпитки конфликта или в иных целях, противоречащих резолюциям Совета, а использовались в законных целях на благо либерийского народа, в том числе в интересах развития,
Noting with concern that, despite having initiated important reforms, the National Transitional Government of Liberia has made only limited progress towards establishing its full authority and control over the timber-producing areas and towards ensuring that government revenues from the Liberian timber industry are not used to fuel conflict or otherwise in violation of the Council's resolutions but are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development,
4. В пункте 11 этой резолюции Совет настоятельно призвал Переходное национальное правительство Либерии установить свою полную власть и контроль над районами производства древесины и принять все необходимые меры к тому, чтобы доходы, получаемые правительством от лесной промышленности Либерии, не использовались для подпитки конфликта или в иных целях, противоречащих резолюциям Совета, а использовались в законных целях на благо либерийского народа, в том числе в интересах развития.
4. In paragraph 11 of the resolution, the Security Council urged the National Transitional Government of Liberia to establish its full authority and control over the timber-producing areas and to take all steps necessary to ensure that government revenues from the Liberian timber industry were not used to fuel conflict or were otherwise in violation of the Council's resolutions but were instead used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development.
revenue for the government
Общие внутренние доходы центрального правительства
Total domestic revenue of Central Government
55. Другим потенциальным постоянным источником доходов для правительства является приватизация государственных предприятий.
55. Another potential permanent source of revenue for the Government is privatization of public enterprises.
В результате не только уменьшается инвестиционный потенциал, но и снижаются доходы как правительств, так и частного сектора.
Not only does investment potential decrease, but there is also a loss of revenue, both for Governments and the private sector.
Значительная часть доходов, получаемых правительствами, может уходить на управление промышленным рыбным промыслом, осуществляемым иностранными компаниями.
Managing foreign industrial fisheries may absorb a significant proportion of the revenue received by Governments.
Например, сбор при вылете из аэропорта индивидуальный налогоплательщик платит авиакомпании, которая затем отчитывается за полученный доход перед правительством.
The individual taxpayer, for example, in paying the aircraft departure tax to the airline, which then accounts for the revenue to the government.
Предполагается, что этот единый налог повысит поступления доходов для правительства и в то же время повлияет несущественно или не повлияет вообще на стоимость жизни.
It is believed that the tax will raise more revenue for the Government while having little or no effect on the cost of living.
Эта система фиксированных нормативных цен лишает компании стимулов назначать заниженную цену на их продукцию и обеспечивает стабильные доходы для правительства.
This system of a fixed norm price deprives companies of the incentive to misprice their product and ensures stable revenues for the Government.
В равной степени неясно, почему ЮНИТАР должен выделять нефть как единственный товар, приносящий основные доходы центральным правительствам.
It was equally unclear why UNITAR should single out oil as the only commodity that generated important revenues for central governments.
В других контекстах ведется публичное обсуждение вопроса о транспарентности доходов, получаемых правительствами от горнодобывающих компаний, и о том, в какой степени их распределение и использование подвергаются публичному контролю.
In other contexts, the debate is over the transparency of the revenues received by Governments from mining companies, and the degree to which their allocation and use is subject to public scrutiny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test