Käännös "достойный внимания" englanti
Достойный внимания
adjektiivi
Käännösesimerkit
adjektiivi
предстоящие инициативы Европейского сообщества в области мониторинга окружающей среды, в частности, по поддержке глобальных экологических соглашений, достойны внимания.
The forthcoming initiatives of the European Community in the area of monitoring of the environment, in particular to support global environmental agreements, were worthy of note.
Я думаю, ты нашла меня достойным внимания.
I think that you find me worthy of note.
Однако такое неслыханно быстрое изгнание вредоносного великана было сочтено достойным внимания и даже легкого поощрения.
But so prompt an expulsion of a giant so injurious seemed worthy of note and of some little courtesy.
В связи с этим мне вспомнился один достойный внимания инцидент, происшедший как раз в тот день, когда Филлис исполняла свой «Танец Пояса».
I recall one incident worthy of note from that night Phyllis performed the belt dance.
и я спрашиваю вас: ну можно ли поверить, что после этого возраста в жизни людей не происходит ничего достойного внимания; и что они кончают свое существование, едва отъехав от церкви св. Георга на Гановер-сквер?
and I would ask any of you whether it is fair to suppose that people after the above age have nothing worthy of note in their lives, and cease to exist as they drive away from Saint George's, Hanover Square?
итак, дорогой Казанова, если бы вы согласились тотчас же по возвращении на родину завязать для упомянутой цели знакомства в ныне уже достаточно известных кругах, поддерживать с ними дружеские отношения, как человек таких же взглядов, и обо всем, что покажется вам подозрительным или достойным внимания, незамедлительно представлять Сенату обстоятельные донесения — то мы бы сочли это не только доказательством вашего патриотического рвения, но и несомненным свидетельством вашего полного отказа от того образа мыслей, за который в свое время вы понесли хотя и жестокую, но, как вы теперь признаете (если мы можем положиться на ваши письменные уверения), не совсем несправедливую кару под свинцовыми крышами. За эти услуги вам на первых порах предполагается назначить месячное жалованье в двести пятьдесят лир, помимо отдельного вознаграждения в особенно важных случаях, а также немедленного и щедрого возмещения расходов, которые, естественно, могут возникнуть у вас при выполнении этих обязанностей (как-то: на угощение того или иного лица, на небольшие подарки особам женского пола и т.
For your part, my dear Casanova, you would give us an acceptable proof of your patriotic zeal, and would furnish in addition an infallible sign of your complete conversion from all those tendencies for which, during your imprisonment in The Leads, you had to atone by punishment which, though severe, was not, as you now see for yourself (if we are to believe your epistolary assurances), altogether unmerited. I mean, should you be prepared, immediately on your return home, to act in the way previously suggested, to seek acquaintance with the elements sufficiently specified above, to introduce yourself to them in the friendliest fashion as one who cherishes the same tendencies, and to furnish the Senate with accurate and full reports of everything which might seem to you suspicious or worthy of note. "For these services the authorities would offer you, to begin with, a salary of two hundred and fifty lire per month, apart from special payments in cases of exceptional importance. I need hardly say that you would receive in addition, without too close a scrutiny of the items, an allowance for such expenses as you might incur in the discharge of your duties (I refer, for instance, to the treating of this individual or of that, little gifts made to women, and so on).
adjektiivi
21. Еще одним достойным внимания показателем является длина судов на Рейне.
21. Another noticeable variable is the length of the vessels on the Rhine.
С тех пор началось осуществление некоторых достойных внимания национальных мероприятий и программ.
Since then, some noticeable national efforts and programmes have been launched.
57. Трудная задача по совершенствованию глобального управления, в том числе посредством обеспечения глобальных общественных благ, дополнительно осложняется несколькими появляющимися достойными внимания тенденциями.
57. The complexity of improving global governance, including through the adequate provisioning of global public goods, is further compounded by a few noticeable emerging trends.
Достойно внимания то, что широко обсуждавшаяся старая статья 18 начинается с идеи о том, что должны существовать, с одной стороны, исключительная сфера применения конвенции, а с другой -- другие нормы международного права.
It is noticeable that the much discussed old Article 18 starts from the idea that there must be an exclusive sphere of applicability of the Convention on the one hand, and other rules of international law on the other.
- Это не достойно внимания вашей светлости.
Something beneath your Lordship's notice.
Восстановив прежнее влияние, герцог решил не доверять более ни Франции, ни другой внешней силе, чтобы впредь не подвергать себя опасности, и прибег к обману. Он также отвел глаза Орсини, что те сначала примирились с ним через посредство синьора Паоло — которого герцог принял со всевозможными изъявлениями учтивости и одарил одеждой, лошадьми и деньгами, — а потом в Синигалии сами простодушно отдались ему в руки. Так, разделавшись с главарями партий и переманив к себе их приверженцев, герцог заложил весьма прочное основание своего могущества: под его властью находилась вся Романья с герцогством Урбино и, что особенно важно, он был уверен в приязни к нему народа, испытавшего благодетельность его правления. Эта часть действий герцога достойна внимания и подражания, почему я желал бы остановиться на ней особо. До завоевания Романья находилась под властью ничтожных правителей, которые не столько пеклись о своих подданных, сколько обирали их и направляли не к согласию, а к раздорам, так что весь край изнемогал от грабежей, усобиц и беззаконий.
Having restored his authority, not to leave it at risk by trusting either to the French or other outside forces, he had recourse to his wiles, and he knew so well how to conceal his mind that, by the mediation of Signor Pagolo—whom the duke did not fail to secure with all kinds of attention, giving him money, apparel, and horses—the Orsini were reconciled, so that their simplicity brought them into his power at Sinigalia.(*) Having exterminated the leaders, and turned their partisans into his friends, the duke laid sufficiently good foundations to his power, having all the Romagna and the Duchy of Urbino; and the people now beginning to appreciate their prosperity, he gained them all over to himself. And as this point is worthy of notice, and to be imitated by others, I am not willing to leave it out.      (*) Sinigalia, 31st December 1502. When the duke occupied the Romagna he found it under the rule of weak masters, who rather plundered their subjects than ruled them, and gave them more cause for disunion than for union, so that the country was full of robbery, quarrels, and every kind of violence; and so, wishing to bring back peace and obedience to authority, he considered it necessary to give it a good governor.
Крыша дома тоже была достойна внимания.
The top of the house was worthy of notice.
Ёримаса более не замечал ничего, достойного внимания.
One no longer sees anything worthy of notice.
Я имею в виду, что-нибудь, достойное внимания?
Anything, I mean, that we ought to take any notice of?
— А пока что в окрестностях Оде единственная достойная внимания вещь — это всадники.
And, right now, the dragon fliers are about the only good thing of notice around Aude.
Разве что увидишь красивую или особо безобразную физиономию. А в провинции редко встречается лицо, достойное внимания, ты согласен?
I mean unless somebody is very beautiful or very ugly. And that doesn't seem to happen so noticeably in the country, does it?'
Два молоденьких полисмена с напряженным видом расхаживают по одной улице в разные стороны, однако почти не находят объектов, достойных внимания.
Two young policemen patrol the street with tense expressions, but no one seems to notice them.
Монах, безучастный к красотам природы (в те времена природа не считалась достойной внимания), был все же, подобно предусмотрительному полководцу, весьма обрадован, что выбрался наконец из тесного ущелья, где враг мог застигнуть его врасплох.
The monk, insensible to beauties which the age had not regarded as deserving of notice, was, nevertheless, like a prudent general, pleased to find himself out of the narrow glen in which the enemy might have stolen upon him unperceived.
Хотя некоторые университетские здания и хороши, в Оксфорде есть только несколько улиц, достойных внимания, и в какую бы сторону вы ни пошли, минут через десять непременно окажетесь за чертой города среди полей.
Though some of the buildings of the university are fine enough, Oxford has really only a few streets worth the notice, and you can scarcely walk for more than ten minutes in any direction without finding yourself outside the town and in open fields.
— Пропустили ли вы что-то достойное внимания, леди Маргарет? — вальяжно переспросил джентльмен, которого Кристина приняла за лорда Латрелла. Он держал в руке монокль, хотя и ни разу не поднес его к глазу. — Конечно.
"Have you missed something of importance. Lady Margaret?" the gentleman who was probably Viscount Luttrell said, his voice languid. He had a quizzing glass in his hand, Christina noticed, though he had not raised it all the way to his eye. "Certainly you have.
adjektiivi
15. Наблюдение за данными об объеме обязательств на региональном и субрегиональном уровнях позволило прийти к ряду достойных внимания дополнительных заключений.
15. The observation of data on the level of commitments at the regional and subregional level yielded some noteworthy additional findings.
Кроме того, поскольку Кувейт входит в состав Движения неприсоединения и Группы 77, он хотел бы заявить о своей поддержке всех представленных совместно этими двумя группами достойных внимания замечаний, особенно касающихся процесса реформы и, в частности, раздела об урегулировании финансового кризиса.
Furthermore, since Kuwait belongs to the Non-Aligned Movement and the Group of 77, it wishes to state its support for all the worthy observations provided by these two groups jointly, especially on the process of reform and in particular the section regarding solving the financial crisis.
43. При анализе докладов, представленных Сторонами Конвенции и другими отчитывающимися субъектами, был сделан ряд достойных внимания выводов относительно мобилизации ресурсов в поддержку осуществления Конвенции путем налаживания эффективного партнерства между национальными и международными субъектами и подтверждены некоторые хорошо известные давние наблюдения.
43. The analysis of reports submitted by Parties and other relevant reporting entities yielded some noteworthy findings relating to the mobilization of resources to support the implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors and confirmed some well-known and long-standing observations.
В основу строящегося на нем совещательного процесса будут положены главным образом достойные внимания устойчивые виды практики, информация о которых поступила от Сторон, опыт руководства, накопленный на местном уровне, а также информация о результативности действий и достигнутом эффекте на национальном и региональном уровнях (с указанием нынешних и будущих движущих факторов такой результативности и такого эффекта).
Such a consultative process would chiefly build on sustainable and observable practices reported by Parties, governance experience at the local level, and national and regional performance and impacts (including the indications of current and future drivers for such performance and impacts).
59. Анализ финансовых данных, представленных затрагиваемыми и развитыми странами − Сторонами Конвенции, ГЭФ, ГМ и субъектами, ответственными за субрегиональные программы действий, за пятый цикл отчетности КБОООН, позволил вынести ряд достойных внимания заключений по поводу связанных с КБОООН обязательств и инвестиций, которые были предметом наблюдения в двухгодичный период 2010−2011 годов.
59. The analysis of the financial data provided by affected and developed country Parties, the GEF, the GM and the subregional action programmes for the fifth UNCCD reporting cycle yielded a number of noteworthy findings relating to the UNCCD-related commitments and investments observed in the 2010 - 1011 biennium.
— Такая болезненная ненависть к нашим учреждениям, — заметил он, — достойна внимания психологов.
'This morbid hatred of our Institutions,' he observed, 'is quite a study for the psychological observer.
Особенно достойно внимания то обстоятельство, что английские официальные лица и представители английского высшего общества, путешествовавшие по Италии, веселились по этому поводу так, как вообще только могут веселиться официальные лица и высший свет, не роняя своего достоинства.
It was especially observable that English Circumlocution, and English Society on its travels, were as humorous on the subject as Circumlocution and Society may be on any subject without loss of caste.
Тот факт, что у Эрнеста имеется вполне достойный внимания экземпляр, ее не останавливает. Начинает подниматься, но сил не хватает, и она ползет на четвереньках… кладет голову на край дивана и смотрит не сводя глаз, как недотраханная колли. В пылу момента поворачиваю девчонку на бочок, задницей к маме, так что вся механика оказывается прямо у нее перед носом. Трахаю дочку теперь уже в этом положении, но не проходит и минуты, как чувствую на своем поршне что-то постороннее. Оказывается, мамаша освоилась и подключилась к нашей игре. Видя такое положение дел, Эрнест наконец подает голос и заявляет о своих правах. Чем это, интересно, ее не устраивает его член?
She starts to get to her feet, but that is too much effort. She toddles over on her hands and knees, then lays her head on the edge of the couch and peers over like a big collie bitch. In the spirit of the moment, I turn the girl on her side, with her ass toward her mother's face, so that everything may be observed. I've been fucking the girl in that position for less than a minute when I feel something besides a cunt around my cock. It's the mother feeling around and playing with me, and when Ernest sees what's going on he begins to assert himself at last. What the fuck is wrong with his prick, he wants to know?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test