Käännös "достаточный уход" englanti
Достаточный уход
Käännösesimerkit
491. Комитет обеспокоен тем, что дети, подвергающиеся насилию в семье, не всегда получают достаточный уход и помощь.
491. The Committee is concerned that children who are exposed to violence within the family do not always receive sufficient care and assistance.
Лицом, совершившим преступление, может быть родитель или опекун, и наказуемый акт заключается в бездействии, когда виновный <<оставляет лицо, о котором он должен заботиться как родитель или опекун, без надзора и достаточного ухода>>.
The perpetrator of the crime can be a parent or a guardian and the act is committed through inaction -- "who leaves a person who is under parental care or guardianship, without supervision and sufficient care".
С одной стороны, необходимость работать влияет на возможности женщин по обеспечению достаточного ухода и на имеющееся у них для этого время.
On the one hand, their need to work affects their ability and time to provide adequate care.
Он также предусматривает конкретную обязанность службы здравоохранения выявлять детей, не получающих достаточного ухода и защиты, и для обеспечения их благополучия обеспечивать услуги по уходу за ребенком и поддержки семьи.
It also places a specific duty on the Health Service Executive to identify children who are not receiving adequate care and protection and, in promoting their welfare, to provide child care and family support services.
Мы решительно поддерживаем Инициативу по обеспечению минимального уровня социальной защиты как стратегию, гарантирующую достаточный уход за всеми членами семьи и справедливое будущее, в котором у всех девочек и мальчиков, женщин и мужчин будут иметься время и возможности для того, чтобы учиться и трудиться.
We strongly support the Social Protection Floor Initiative as a policy which ensures that all family members are adequately cared for and leads to a just future in which girls, boys, women and men all have the time and opportunities to learn and contribute.
21. Комитет с тревогой отмечает, что из-за отсутствия экономических возможностей практически каждый третий сальвадорец вынужден уезжать на заработки за границу, что отрицательно сказывается на единстве семей, положении семей, и особенно женщин, которые вынуждены растить детей в одиночку, а также положении детей и подростков, которые не получают достаточного ухода, и ведет к росту насилия и подростковой преступности.
21. The Committee notes with concern that, owing to a lack of economic opportunities, nearly one out of every three Salvadorans emigrates, and that this has negative consequences, such as the disintegration of the family, lack of protection for families, particularly women, who are forced to be heads of single-parent families, and children and adolescents, who do not receive adequate care, as well as the increase in violence and the spread of youth gangs (maras).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test