Käännösesimerkit
Интерлюдия в Доме Жизни
Interlude in the House of Life
Только один флорин за вход в Дом Жизни!
Only a florin for the House of Life!
– Домом Жизни и Домом Мертвых.
The House of Life and the House of the Dead.
Пока, Ангел Дома Жизни.
Good-bye, Angel of the House of Life.
– Дом Жизни и Дом Мертвых, разумеется.
“The House of Life and the House of the Dead, of course.”
Ты работал в Карневале. У Дома Жизни.
Did you not work at Carnevalle, before the House of Life?
Всего флорин за вход в Дом Жизни!
One florin to enter Didactor Moncure’s marvellous House of Life!”
— Слоп! Слоп! Приходите в Дом Жизни!
Slope! Slope! Come into the House of Life, up with your slope!
Но я не противостою Дому Жизни и Дому Мертвых.
But I do not oppose the powers of the House of Life and the House of the Dead.
И поедем в свой отвратительной дом жизни.
And home to our hideous life house.