Käännös "договоры аренды" englanti
Договоры аренды
Käännösesimerkit
На основе продления договора аренды.
Parking Based on renewal of lease agreements.
Также была достигнута договоренность о возможности продления этого договора аренды.
There was also provision for the lease agreement to be extended.
Большинство договоров аренды заключено на коммерческих условиях.
The majority of lease agreements are under commercial terms.
a) размер арендной платы, указанный в новом договоре аренды, и любые ее изменения в период действия договора аренды будут согласовываться между арендодателем и арендатором;
(a) The rent amount specified in a new lease agreement and any changes of such amount during the existence of the lease agreement shall be agreed between the lessor and the lessee;
ВСООНЛ еще не заключили договор аренды служебных помещений.
UNIFIL has not yet entered into a lease agreement for the office space.
В этом качестве ЭКЛАК подписала договор аренды от имени Организации Объединенных Наций.
In that capacity, ECLAC signed the lease agreement on behalf of the United Nations.
Договор аренды на Кастл Роуд.
Lease agreement on Castle Road.
Проверь свежие договоры аренды.
A leasing agreement, not in her name.
Я демонстрирую договор аренды данного гаража.
I'm showing a lease agreement for that lock-up.
Документы малого предприятия, кредитная заявка, договор аренды.
Small business incorporation papers, credit application, lease agreements.
Первое. Договора аренды жильцов, действующие и истёкшие, из всех отделений "Сендпайпер".
One, resident lease agreements, past and present,
В любом случае, если бы мы вернулись к договорам аренды.
- Anyway, if we could get back to the lease agreements here.
Ну, мне нужна твоя подпись в новом договоре аренды.
Well, I need you to cosign on the new lease agreement for me.
Надо поговорить о новых договорах аренды и о соц.пакете для работников.
We need to talk about new lease agreements and the workers' comp package.
Какой хрен указывает батончики и сок в договоре аренды?
What kind of dildo puts bran bars and prune juice in a lease agreement? This dildo.
Обязательства по договорам аренды в разбивке по срокам
Lease commitments by term Obligations for property leases
Договор аренды с обслуживанием
Wet lease agreement
Договор аренды без обслуживания
Dry lease agreement
Обязательства по договорам аренды имущества
Obligations for property leases
21.2 Обязательства по договорам аренды
21.2 Lease commitments
У нас есть копия договора аренды.
We have a copy of the lease.
Ну, забыли продлить договор аренды.
You forgot to sign a lease.
А если не будет тоннеля — прощай, договор аренды с Ар-эй-эс, и здравствуй, банкротство и суд.
No tunnel, no lease and hello bankruptcy court.
В договоре аренды нет вашего имени, но по названию компании я вышел на вас.
The lease isn’t in your name, but I traced it back through that corporate name to you.”
Они утверждают, что он не продлил договор аренды на квартиру и распродает ценную коллекцию восточных ковров.
They say he hasn't renewed his apartment lease and is selling his valuable collection of Oriental rugs.
Кэрол занималась деловой корреспонденцией, надеясь наткнуться на договор аренды или закладную.
Carol was wading through a file of official correspondence, hoping to come across some lease or mortgage details, anything that related to another property.
— Он очень рассеянный человек, ваша честь, — вставил Сроул, — не продлить договор аренды — обычная для него оплошность.
            "He's a very absent-minded fellow, your honor," said Srole. "Not signing a lease is a normal oversight, for him."
«Как только вы подпишете договор аренды, дом ваш, — объяснила мне Сэнди. — Даже если его продадут, новый владелец не сможет выселить вас до истечения срока аренды».
“Once you sign the lease, you have it for a year,” Sandy told me. “Even if it’s sold, the owner can’t kick you out until your time is up.”
Как и ожидалось, использование наличных причиняло определенные неудобства. Подписывая договор аренды, он увидел удивление на лице администратора, но управляющий жилым комплексом принял наличные, не задавая лишних вопросов.
Living strictly on a cash basis presented the expected problems. Eyebrows were raised when he signed his lease, but the management of the complex took the cash without asking too many questions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test